Les diferències clau: transcripció legal i dictat

Transcripció i dictat en l'àmbit jurídic

Treballar en el negoci jurídic és més que un repte de vegades, independentment de l'àmbit del dret en el qual estigueu especialitzat. Necessiteu investigar tot tipus de terminologia jurídica, casos existents i excepcions legals i, per tant, és fonamental tenir accés a informació precisa. També cal assistir a moltes reunions per a les quals necessiteu una preparació exhaustiva. Si et prens seriosament la teva feina, sempre vindràs preparat amb notes ben investigades. La tecnologia actual us pot ajudar molt a fer aquestes notes, ja que hi ha nombroses aplicacions que us ajuden a organitzar-vos millor i a ser més productius. El dictat i les transcripcions legals també són pràctiques molt estalviadores que ajuden a les persones que treballen en l'àmbit jurídic.

Per tant, primer de tot, anem a definir aquests mètodes. Potser recordeu això dels vostres dies escolars: el dictat passa quan una persona parla i l'altra escriu les paraules pronunciades, paraula per paraula. El dictat també es considera l'acte de parlar i gravar-se.

Una transcripció és una mica diferent. Passa quan s'anota un discurs que ja existeix a la cinta, de manera que al final tens una transcripció d'aquesta cinta. Diguem, per exemple, quan t'estàs gravant parlant això vol dir que estàs dictant. Però si després escolteu la cinta i anoteu el que hi ha gravat, esteu transcriure el discurs.

En l'àmbit jurídic, la transcripció i el dictat són valuosos per als professionals del dret, ja que tots dos poden servir de notes.

Per exemple, el dictat és més pràctic si voleu gravar idees noves, sobretot si sou l'únic que farà servir la cinta. A més, si el vostre objectiu és preparar-vos i practicar les vostres habilitats de debat i argumentació abans d'anar als tribunals, el dictat és una millor opció. Les transcripcions estan millor organitzades, de manera que són més convenients si compartireu la vostra informació amb altres persones i si necessiteu notes ben estructurades per al futur.

Vegem ara una mica les diferències entre la transcripció i el dictat, perquè pugueu determinar quina us convé més. Sempre has de tenir en compte què t'estalviarà més temps i et farà la vida més senzilla.

1. Quin triga més temps?

En general, el dictat és més ràpid. Podem dir que s'està fent simultàniament mentre estàs parlant, i quan acabes de parlar, el dictat també s'ha acabat. D'altra banda, la transcripció requereix més temps, ja que primer cal tenir un fitxer d'àudio i després tot just està començant amb el procés real de transcripció. Així, tot i que les transcripcions són més pràctiques, en cas que necessiteu la vostra informació el més aviat possible, el dictat pot ser el camí a seguir.

2. Quins són més propensos a ser produïts per la mà humana o per un programari?

Sense títol 8

Quan parles del dictat avui, la imatge que em ve al cap són les secretàries que anotarien tot el que dius, però les coses han canviat dràsticament avui dia. En la nostra era digital trepidant, tot el que heu de fer és parlar en un dispositiu que després gravarà tot el que esteu dient. La qualitat de les cintes és diferent i depèn del vostre programari i dels possibles sorolls de fons.

Encara avui les transcripcions les fan sovint persones, transcriptistes professionals, la feina dels quals és escoltar la gravació, escriure tot el que s'ha dit i finalment editar el text: Per exemple, hi ha una opció per deixar de banda les paraules de farciment, si tu has triat així. Això és una cosa que una màquina tindria molts problemes per fer, perquè és difícil que la màquina reconegui el que és realment important o no a la transcripció, malgrat l'augment significatiu de diverses tecnologies modernes, com la IA, l'aprenentatge profund i les xarxes neuronals. Un professional humà qualificat encara està millor equipat per fer front a diverses complicacions semàntiques que són una part inherent de cada enunciat del discurs. Aquesta branca de la lingüística s'anomena pragmàtica i l'objectiu de la seva investigació és examinar com el context de la vida real influeix en el significat. En cada enunciat hi ha una mica d'ambigüitat, i això és el resultat del fet que el significat no és tan simple i directe, sinó en realitat una xarxa complexa d'influències diverses, com el temps i el lloc de la situació, la manera, la manera com és. parlat, hi ha diversos factors subtils sempre en joc

3. Quin és millor si voleu compartir els vostres fitxers?

Potser us estareu preguntant quina seria la millor opció per a les vostres necessitats específiques. El que tenen en comú els dictats i les transcripcions és que tots dos es poden compartir amb els altres. Tanmateix, hi ha una diferència important entre aquests dos tipus, i és el simple fet que un fitxer d'àudio necessita més memòria i espai que un fitxer de text. Les transcripcions, ja que són fitxers textuals, es poden compartir fàcilment, fins i tot podeu simplement copiar-enganxar i compartir només parts dels documents, cosa que seria molt més complex de fer quan només tingueu un fitxer d'àudio. Primer haureu d'editar el fitxer de so, mitjançant l'ús d'eines d'àudio específiques, com Audacity, retallar la part de so que necessiteu, editar els paràmetres de so i després exportar el fitxer d'àudio en un format d'àudio escollit, que pot prendre molta memòria i espai, i quan el voleu enviar per correu electrònic, sovint haureu d'utilitzar serveis com Google Drive o Dropbox, que us permeten enviar o compartir fitxers més grans per Internet.

4. Quin és més cercable?

Quan cerqueu una part del dictat o de la transcripció, de fet, busqueu una part de l'enregistrament o del fitxer de text, una cita concreta per ser precisa. Si aquesta cita en particular s'amaga en algun lloc d'un fitxer d'àudio, tindreu una tasca difícil per davant, que us demanarà que escolteu tota la cinta per trobar la part exacta on es va dir la cita que esteu cercant. D'altra banda, la transcripció és molt menys frustrant, ja que simplement podeu cercar paraules clau i trobar el passatge que necessiteu en un obrir i tancar d'ulls. Això no és d'estranyar, ja que llegir és més ràpid que escoltar, una simple analogia seria que primer es pot veure la il·luminació, i després d'una estona es pot escoltar el so del tro, ja que la llum és més ràpida que el so. D'aquesta manera exacta, els humans processen els estímuls visuals més ràpid que el so, i sobretot si sou un expert jurídic, l'exigència de la feina és que necessiteu llegir molts textos legals sovint, i els experts legals solen ser alguns dels lectors més ràpids. . Per tant, per a ells les transcripcions requereixen molt menys temps i són més eficients.

5. Quina és més clara?

Com ja hem dit, si feu una comanda a un servei de transcripció extern per tal d'aconseguir una transcripció precisa dels vostres enregistraments legals importants, qualsevol transcriptor qualificat prestarà prou atenció al contingut i intentarà deixar de banda les paraules de farciment que no molt sentit.

D'altra banda, quan esteu gravant alguna cosa, sovint podeu tenir problemes més endavant amb la qualitat de la cinta. Per exemple, és possible que us trobeu en un lloc sorollós on els sorolls de fons influiran negativament en l'audibilitat de la gravació. Si sou l'única persona que va a utilitzar l'enregistrament, perquè, per exemple, heu gravat algunes idees de pluja d'idees, aquesta qualitat seria satisfactòria. Però què passa si altres persones necessiten escoltar el teu dictat. En aquest cas, podria ser una bona idea lliurar la cinta a un transcriptor humà que l'escoltarà amb molta atenció i intentarà donar sentit a tot això.

6. Què és més fàcil d'utilitzar?

En cas que les vostres gravacions s'hagin de reutilitzar, les transcripcions són una millor opció. La reutilització del contingut és una de les estratègies de màrqueting en línia més importants, però també és útil per a una varietat d'altres feines i funcions. Sovint, els tribunals demanaran mocions per escrit. No s'acceptaran gravacions. Els documents escrits també són més pràctics quan es tracta d'arxivar i també de compartir amb el client. Els vostres clients poden processar el contingut més ràpidament i estar millor preparats per a les audiències legals, i també us serà més fàcil cooperar amb els vostres clients si estan millor informats.

Si els vostres fitxers no cal compartir-los i si no els heu d'emmagatzemar durant molt de temps, potser el dictat s'adapta millor als vostres propòsits. Sobretot, si només els feu servir.

Sense títol 9

Vols saber més sobre el dictat o les transcripcions? Et preguntes on pots aconseguir un proveïdor de serveis de transcripció fiable? Us hem recollit! Fes una ullada a Gglot! Oferim transcripcions legals precises a un preu just. Treballem amb professionals competents en l'àmbit de la transcripció. Som fiables i treballem confidencials. Llegiu els nostres altres blocs per obtenir més informació o simplement demaneu una transcripció al nostre lloc web fàcil d'utilitzar.