Основните разлики – законно преписване и диктовка

Преписи и диктовки в областта на правото

Работата в юридическия бизнес понякога е повече от предизвикателство, без значение в коя област на правото сте специализирани. Трябва да можете да проучвате всички видове правна терминология, съществуващи случаи и правни изключения и затова е изключително важно да имате достъп до точна информация. Също така трябва да присъствате на много срещи, за които се нуждаете от задълбочена подготовка. Ако приемате работата си сериозно, винаги ще идвате подготвени с добре проучени бележки. Днешната технология може да ви помогне много при воденето на тези бележки, тъй като има много приложения, които ви помагат с по-добра организация и по-голяма производителност. Диктовките и правните транскрипции също са много спестяващи време практики, които помагат на хората, работещи в правната сфера.

Така че, първо, нека дефинираме тези методи. Може би си спомняте това от ученическите си дни: диктовката се случва, когато един човек говори, а другият записва изречените думи - дума по дума. Диктовката също се счита за акт на говорене и запис на себе си.

Транскрипцията е малко по-различна. Това се случва, когато се запише реч, която вече съществува на запис, така че накрая да имате препис на тази лента. Да кажем например, че когато записвате как говорите, това означава, че диктувате. Но ако по-късно слушате касетата и запишете какво е записано на нея, вие транскрибирате речта.

В областта на правото транскрипцията и диктовката са ценни за юристите, тъй като и двете могат да служат като бележки.

Например, диктовката е по-практична, ако искате да запишете нови идеи, особено ако сте единственият човек, който ще използва касетата. Освен това, ако целта ви е да се подготвите и да упражните уменията си за дебат и аргументация, преди да отидете в съда, диктовката е по-добър избор. Транскрипциите са по-добре организирани, така че са по-удобни, ако споделяте информацията си с други и ако имате нужда от добре структурирани бележки за в бъдеще.

Нека сега разгледаме малко разликите между транскрипция и диктовка, за да можете да определите кой ви подхожда повече. Винаги трябва да имате предвид какво ще ви спести повече време и ще улесни живота ви.

1. Кое отнема повече време?

Най-общо казано, диктовката е по-бърза. Можем да кажем, че се прави едновременно, докато говорите, и когато приключите с говоренето, диктовката също е завършена. От друга страна, транскрибирането е по-отнемащо време, тъй като първо трябва да имате аудио файл и след това едва започвате същинския процес на транскрибиране. Така че, въпреки че преписите са по-удобни, в случай че се нуждаете от информацията си възможно най-скоро, диктовката може да е правилният начин.

2. Кои е по-вероятно да бъдат произведени от човешка ръка или от софтуер?

Без заглавие 8

Когато днес споменавате диктовка, в съзнанието ви идва образът на секретарки, които биха записали всичко, което сте казали, но в днешно време нещата са се променили драстично. В нашата забързана дигитална ера всичко, което трябва да направите, е да говорите в устройство, което ще записва всичко, което казвате. Качеството на лентите е различно и се свежда до вашия софтуер и потенциални фонови шумове.

Дори днес транскрипциите често се извършват от хора, професионални транскрипционисти, чиято работа е да слушат записа, да напишат всичко, което е казано, и накрая да редактират текста: Например, има опция да пропуснете думите за пълнене, ако ти така си избра. Това е нещо, което една машина би имала много проблеми да направи, защото е трудно за машината да разпознае какво е наистина важно или не в преписа, въпреки значителното нарастване на различни съвременни технологии, като AI, дълбоко обучение и невронни мрежи. Един квалифициран човешки професионалист все още е по-добре подготвен да се справи с различни семантични усложнения, които са присъща част от всяко речево изказване. Този клон на лингвистиката се нарича прагматика и целта на неговото изследване е да изследва как контекстът от реалния живот влияе върху значението. Във всяко изказване има малко неяснота и това е резултат от факта, че значението не е толкова просто и ясно, а всъщност е сложна мрежа от различни влияния, като време и място на ситуацията, начин, начин, по който е казано, винаги играят различни фини фактори

3. Кое е по-добро, ако искате да споделяте вашите файлове?

Може би вече се чудите кой би бил най-добрият избор за вашите специфични нужди. Общото между диктовките и преписите е, че и двете могат да се споделят с други. Въпреки това, има една основна разлика между тези два типа и това е простият факт, че аудио файлът се нуждае от повече памет и пространство от текстовия файл. Транскрипциите, тъй като те са текстови файлове, могат да се споделят лесно, можете дори просто да копирате-поставите и да споделяте само части от документите, което е нещо, което би било много по-сложно да се направи, когато имате само аудио файл. Ще трябва първо да редактирате звуковия файл чрез използването на специфични аудио инструменти, като Audacity, да изрежете звуковата част, от която се нуждаете, да редактирате звуковите параметри и след това да експортирате аудио файла в избран аудио формат, което може да отнеме много памет и пространство и когато искате да го изпратите по имейл, често ще трябва да използвате услуги като Google Drive или Dropbox, които ви позволяват да изпращате или споделяте по-големи файлове през интернет.

4. Кой е по-търсен?

Когато търсите част от диктовка или транскрипция, вие всъщност търсите част от запис или текстов файл, по-точно конкретен цитат. Ако този конкретен цитат е скрит някъде в аудио файл, ще имате трудна задача пред себе си, която изисква да изслушате цялата лента, за да намерите точната част, където е казал цитатът, който търсите. От друга страна, транскрипцията е далеч по-малко разочароваща, тъй като можете просто да търсите ключови думи и да намерите пасажа, от който се нуждаете, в миг на окото. Това не е изненадващо, тъй като четенето е по-бързо от слушането, проста аналогия би била, че първо можете да видите осветлението, а след известно време можете да чуете звука на гръмотевицата, тъй като светлината е по-бърза от звука. Точно по този начин хората обработват визуални стимули по-бързо от звука и особено ако сте правен експерт, изискването на работата е, че трябва често да четете много правни текстове, а правните експерти често са едни от най-бързите читатели . Следователно за тях транскрипциите са много по-малко времеемки и по-ефективни.

5. Кое е по-ясно?

Както вече казахме, ако направите поръчка на външна услуга за транскрипция, за да получите прецизна транскрипция на вашите важни правни записи, всеки опитен транскрипционист ще обърне достатъчно внимание на съдържанието и ще се опита да пропусне пълните думи, които не правят много смисъл.

От друга страна, когато записвате нещо, често можете да имате проблеми по-късно с качеството на лентата. Например, може да сте на шумно място, където фоновите шумове ще повлияят негативно на чуваемостта на записа. Ако вие сте единственият човек, който ще използва записа, защото например сте записали някои обмислени идеи, това качество би било задоволително. Но какво ще стане, ако други хора трябва да слушат вашата диктовка. В такъв случай може да е добра идея да дадете касетата на човешки транскрипционист, който ще слуша много внимателно и ще се опита да разбере смисъла от всичко това.

6. Какво е по-лесно за използване?

В случай, че вашите записи трябва да бъдат преназначени, транскрипциите са по-добър избор. Пренасочването на съдържание е една от най-важните онлайн маркетингови стратегии, но също така е полезно за различни други работни места и функции. Често съдилищата ще искат предложения в писмена форма. Записи няма да се приемат. Писмените документи също са по-практични, когато става въпрос за архивиране, а също и за споделяне с клиента. Вашите клиенти могат да обработват съдържанието по-бързо и да идват по-добре подготвени за съдебните изслушвания, а също така ще бъде по-лесно за вас да си сътрудничите с клиентите си, ако са по-добре информирани.

Ако вашите файлове не трябва да се споделят и ако не трябва да ги съхранявате дълго време, тогава може би диктовката може да отговаря на вашите цели по-добре. Особено, ако само вие ще ги използвате.

Без заглавие 9

Искате ли да научите повече за диктовката или преписите? Чудите се къде можете да намерите надежден доставчик на услуги за транскрипция? Пазим ти гърба! Вижте Gglot! Предлагаме точни юридически преписи на справедлива цена. Работим с компетентни професионалисти в областта на транскрипцията. Ние сме надеждни и работим поверително. Прочетете другите ни блогове за повече информация или просто поръчайте препис на нашия лесен за употреба уебсайт.