Las diferencias clave: transcripción legal y dictado

Transcripción y dictado en el ámbito jurídico

Trabajar en el negocio legal es a veces más que desafiante, sin importar en qué campo del derecho esté especializado. Debe poder investigar todo tipo de terminología legal, casos existentes y excepciones legales, y por lo tanto es crucial tener acceso a información precisa. También debe asistir a muchas reuniones para las que necesita una preparación minuciosa. Si se toma su trabajo en serio, siempre vendrá preparado con notas bien investigadas. La tecnología actual puede ayudarlo mucho a tomar esas notas, ya que existen numerosas aplicaciones que lo ayudan a organizarse mejor y ser más productivo. El dictado y las transcripciones legales también son prácticas que ahorran mucho tiempo y ayudan a las personas que trabajan en el campo legal.

Entonces, en primer lugar, definamos esos métodos. Tal vez, recuerde esto de sus días escolares: el dictado ocurre cuando una persona está hablando y la otra está escribiendo las palabras habladas, palabra por palabra. El dictado también se considera el acto de hablar y grabarse a sí mismo.

Una transcripción es un poco diferente. Ocurre cuando se escribe un discurso que ya existe en cinta, de modo que al final tienes una transcripción de esa cinta. Digamos, por ejemplo, que cuando te estás grabando hablando, significa que estás dictando. Pero si luego escuchas la cinta y escribes lo que se grabó en ella, estás transcribiendo el discurso.

En el campo legal, la transcripción y el dictado son valiosos para los profesionales del derecho, ya que ambos pueden servir como notas.

Por ejemplo, el dictado es más práctico si desea grabar nuevas ideas, especialmente si es la única persona que utilizará la cinta. Además, si su objetivo es prepararse y practicar sus habilidades de debate y argumentación antes de ir a la corte, el dictado es una mejor opción. Las transcripciones están mejor organizadas, por lo que son más convenientes si compartes tu información con otras personas y si necesitas notas bien estructuradas para el futuro.

Veamos ahora un poco las diferencias entre la transcripción y el dictado, para que pueda determinar cuál le conviene más. Siempre debes tener en cuenta lo que te ahorrará más tiempo y te hará la vida más sencilla.

1. ¿Cuál lleva más tiempo?

En general, el dictado es más rápido. Podemos decir que se está haciendo simultáneamente mientras habla, y cuando haya terminado de hablar, el dictado también estará terminado. Por otro lado, la transcripción requiere más tiempo, ya que primero necesita tener un archivo de audio y luego apenas está comenzando con el proceso real de transcripción. Entonces, aunque las transcripciones son más prácticas, en caso de que necesite su información lo antes posible, el dictado podría ser el camino a seguir.

2. ¿Cuáles tienen más probabilidades de ser producidos por la mano humana o por un software?

Sin título 8

Cuando hablas hoy de dictado, la imagen que me viene a la mente son las secretarias que anotarían todo lo que dijiste, pero las cosas han cambiado drásticamente hoy en día. En nuestra acelerada era digital, todo lo que necesita hacer es hablar en un dispositivo que luego grabará todo lo que está diciendo. La calidad de las cintas es diferente y depende de su software y de los posibles ruidos de fondo.

Incluso hoy en día, las transcripciones suelen ser realizadas por humanos, transcriptores profesionales, cuyo trabajo es escuchar la grabación, escribir todo lo que se ha dicho y finalmente editar el texto: por ejemplo, existe la opción de omitir las palabras de relleno, si así lo elegiste. Esto es algo en lo que una máquina tendría muchos problemas para hacer, porque es difícil para la máquina reconocer qué es realmente importante o no en la transcripción, a pesar del aumento significativo de varias tecnologías modernas, como la inteligencia artificial, el aprendizaje profundo y las redes neuronales. Un profesional humano capacitado está aún mejor equipado para lidiar con diversas complicaciones semánticas que son una parte inherente de cada enunciado del habla. Esta rama de la lingüística se llama pragmática y el objetivo de su investigación es examinar cómo el contexto de la vida real influye en el significado. En cada enunciado hay un poco de ambigüedad, y eso es el resultado del hecho de que el significado no es tan simple y directo, sino en realidad una red compleja de diversas influencias, como el tiempo y el lugar de la situación, la manera, la manera en que se hablado, varios factores sutiles siempre están en juego

3. ¿Cuál es mejor si desea compartir sus archivos?

Es posible que a estas alturas se esté preguntando cuál sería la mejor opción para sus necesidades específicas. Lo que tienen en común los dictados y las transcripciones es que ambos se pueden compartir con otros. Sin embargo, existe una diferencia importante entre estos dos tipos, y es el simple hecho de que un archivo de audio necesita más memoria y espacio que un archivo de texto. Las transcripciones, dado que son archivos de texto, se pueden compartir fácilmente, incluso puede simplemente copiar, pegar y compartir solo partes de los documentos, que es algo que sería mucho más complejo de hacer cuando solo tiene un archivo de audio. Primero necesitaría editar el archivo de sonido, mediante el uso de herramientas de audio específicas, como Audacity, cortar la parte de sonido que necesita, editar los parámetros de sonido y luego exportar el archivo de audio en un formato de audio elegido, que puede tomar un mucha memoria y espacio, y cuando desee enviarlo por correo electrónico, a menudo tendrá que usar servicios como Google Drive o Dropbox, que le permiten enviar o compartir archivos más grandes a través de Internet.

4. ¿Cuál tiene más posibilidades de búsqueda?

Cuando busca una parte de un dictado o una transcripción, de hecho está buscando una parte de la grabación o del archivo de texto, una cita específica para ser precisos. Si esa cita en particular está oculta en algún lugar de un archivo de audio, tendrá una tarea difícil por delante, que exige que escuche toda la cinta para encontrar la parte exacta donde se dijo la cita que está buscando. Por otro lado, la transcripción es mucho menos frustrante, ya que simplemente puede buscar palabras clave y encontrar el pasaje que necesita en un abrir y cerrar de ojos. Eso no es de extrañar, ya que leer es más rápido que escuchar, una analogía simple sería que primero puedes ver la iluminación, y luego al cabo de un rato puedes escuchar el sonido del trueno, ya que la luz es más rápida que el sonido. De esa manera exacta, los humanos procesan los estímulos visuales más rápido que el sonido, y especialmente si usted es un experto legal, la demanda del trabajo es que necesita leer muchos textos legales con frecuencia, y los expertos legales son a menudo algunos de los lectores más rápidos. . Por lo tanto, para ellos, las transcripciones son mucho menos laboriosas y más eficientes.

5. ¿Cuál es más claro?

Como ya dijimos, si realiza un pedido a un servicio de transcripción externo para obtener una transcripción precisa de sus importantes grabaciones legales, cualquier transcriptor experto prestará suficiente atención al contenido y tratará de omitir las palabras de relleno que no mucho sentido.

Por otro lado, cuando está grabando algo, a menudo puede tener problemas más adelante con la calidad de la cinta. Por ejemplo, puede estar en un lugar ruidoso donde los ruidos de fondo influirán negativamente en la audibilidad de la grabación. Si eres la única persona que va a utilizar la grabación, porque, por ejemplo, grabaste algunas ideas de lluvia de ideas, esa calidad sería satisfactoria. Pero, ¿qué pasa si otras personas necesitan escuchar su dictado? En ese caso, podría ser una buena idea entregar la cinta a un transcriptor humano que la escuchará con mucha atención y tratará de darle sentido a todo.

6. ¿Qué es más fácil de usar?

En caso de que deba reutilizar sus grabaciones, las transcripciones son una mejor opción. Reutilizar el contenido es una de las estrategias de marketing online más importantes, pero también es útil para una variedad de otros trabajos y funciones. A menudo, los tribunales solicitarán mociones por escrito. No se aceptarán grabaciones. Los documentos escritos también son más prácticos cuando se trata de archivar y también compartir con el cliente. Sus clientes pueden procesar el contenido más rápido y venir mejor preparados a las audiencias legales, y también será más fácil para usted cooperar con sus clientes si están mejor informados.

Si no es necesario compartir sus archivos y si no tiene que almacenarlos durante mucho tiempo, tal vez el dictado se adapte mejor a sus propósitos. Especialmente, si solo los usara.

Sin título 9

¿Quieres saber más sobre dictados o transcripciones? ¿Se pregunta dónde puede encontrar un proveedor de servicios de transcripción confiable? ¡Te respaldamos! ¡Echa un vistazo a Gglot! Ofrecemos transcripciones legales precisas a un precio justo. Trabajamos con profesionales competentes en el campo de la transcripción. Somos confiables y trabajamos de manera confidencial. Lea nuestros otros blogs para obtener más información o simplemente solicite una transcripción en nuestro sitio web fácil de usar.