Galvenās atšķirības – juridiskā transkripcija un diktēšana
Transkripcija un diktāts juridiskajā jomā
Darbs juridiskajā biznesā dažkārt ir vairāk nekā sarežģīts neatkarīgi no tā, kurā tiesību jomā esat specializējies. Jums ir jāspēj izpētīt visa veida juridiskā terminoloģija, esošās lietas un juridiskie izņēmumi, un tāpēc ir ļoti svarīgi piekļūt precīza informācija. Jums arī jāapmeklē daudzas sanāksmes, kurām rūpīgi jāsagatavojas. Ja jūs uztverat savu darbu nopietni, jūs vienmēr būsiet sagatavojies ar labi izpētītām piezīmēm. Mūsdienu tehnoloģija var jums daudz palīdzēt šo piezīmju veikšanā, jo ir daudz lietotņu, kas palīdz labāk organizēt un strādāt produktīvāk. Diktēšana un juridiska transkripcija ir arī ļoti laikietilpīga prakse, kas palīdz cilvēkiem, kas strādā juridiskajā jomā.
Tātad, pirmkārt, definēsim šīs metodes. Varbūt jūs to atceraties no skolas laikiem: dikti notiek, kad viens runā, bet otrs pieraksta izrunātos vārdus – vārds pa vārdam. Dikts tiek uzskatīts arī par runāšanu un sevis ierakstīšanu.
Transkripcija ir nedaudz atšķirīga. Tas notiek, kad tiek pierakstīta runa, kas jau eksistē lentē, lai beigās jums būtu šīs lentes atšifrējums. Pieņemsim, piemēram, kad ierakstāt sevi, runājot, tas nozīmē, ka jūs diktējat. Bet, ja vēlāk klausāties kaseti un pierakstāt tajā ierakstīto, jūs pārrakstāt runu.
Juridiskajā jomā transkripcija un diktēšana ir vērtīga juridiskajiem profesionāļiem, jo abas var kalpot kā piezīmes.
Piemēram, diktāts ir praktiskāks, ja vēlaties ierakstīt jaunas idejas, īpaši, ja esat vienīgais, kas izmantos lenti. Turklāt, ja jūsu mērķis ir sagatavoties un praktizēt savas debašu prasmes un argumentāciju pirms došanās uz tiesu, diktāts ir labāka izvēle. Transkripcijas ir labāk organizētas, tāpēc tās ir ērtākas, ja dalīsities ar savu informāciju ar citiem un ja jums ir nepieciešamas labi strukturētas piezīmes nākotnei.
Tagad apskatīsim atšķirības starp transkripciju un diktātu, lai jūs varētu noteikt, kurš no tiem jums ir piemērotāks. Jums vienmēr jāpatur prātā, kas ietaupīs vairāk laika un padarīs jūsu dzīvi vienkāršāku.
1. Kurš no tiem aizņem vairāk laika?
Vispārīgi runājot, diktēšana ir ātrāka. Mēs varam teikt, ka tas tiek veidots vienlaikus, kad jūs runājat, un, kad esat beidzis runāt, arī diktāts ir pabeigts. No otras puses, transkripcija ir laikietilpīgāka, jo vispirms ir nepieciešams audio fails, un tad jūs tikai sākat reālo transkribēšanas procesu. Tātad, lai gan transkripcijas ir ērtākas, gadījumā, ja informācija ir nepieciešama pēc iespējas ātrāk, diktēšana varētu būt pareizais veids.
2. Kuras no tām, visticamāk, tiks radītas ar cilvēka roku vai ar programmatūru?
Šodien pieminot diktātu, prātā nāk sekretāres, kas pieraksta visu, ko teicāt, taču mūsdienās lietas ir krasi mainījušās. Mūsu straujajā digitālajā laikmetā viss, kas jums jādara, ir runāt ierīcē, kas pēc tam ierakstīs visu, ko sakāt. Lenšu kvalitāte atšķiras un ir atkarīga no programmatūras un iespējamiem fona trokšņiem.
Arī mūsdienās transkripcijas bieži veic cilvēki, profesionāli transkripcijas speciālisti, kuru uzdevums ir noklausīties ierakstu, ierakstīt visu teikto un beigās rediģēt tekstu: Piemēram, ir iespēja izlaist aizpildījuma vārdus, ja tu tā izvēlējies. Tas ir kaut kas tāds, ar ko mašīnai būtu daudz problēmu, jo mašīnai ir grūti atpazīt, kas ir patiesi svarīgs vai nav stenogrammā, neskatoties uz dažādu moderno tehnoloģiju, piemēram, AI, dziļās mācīšanās un neironu tīklu, ievērojamo pieaugumu. Prasmīgs cilvēku speciālists joprojām ir labāk sagatavots, lai tiktu galā ar dažādiem semantiskiem sarežģījumiem, kas ir katra runas izteikuma neatņemama sastāvdaļa. Šo valodniecības nozari sauc par pragmatiku, un tās pētījuma mērķis ir izpētīt, kā reālās dzīves konteksts ietekmē nozīmi. Katrā izteikumā ir mazliet neskaidrības, un tas izriet no tā, ka nozīme nav tik vienkārša un skaidra, bet patiesībā sarežģīts dažādu ietekmju tīkls, piemēram, situācijas laiks un vieta, veids, veids, kā tas ir. runājot, vienmēr spēlē dažādi smalki faktori
3. Kurš no tiem ir labāks, ja vēlaties koplietot savus failus?
Iespējams, jums šobrīd rodas jautājums, kura būtu labākā izvēle jūsu īpašajām vajadzībām. Diktiem un transkripcijām kopīgs ir tas, ka tos abus var koplietot ar citiem. Tomēr starp šiem diviem veidiem ir viena būtiska atšķirība, un tas ir vienkāršs fakts, ka audio failam ir nepieciešams vairāk atmiņas un vietas nekā teksta failam. Transkripcijas, jo tās ir teksta faili, var viegli koplietot, varat pat vienkārši kopēt, ielīmēt un koplietot tikai daļas no dokumentiem, kas būtu daudz sarežģītāk, ja jums ir tikai audio fails. Vispirms jums būs jārediģē skaņas fails, izmantojot īpašus audio rīkus, piemēram, Audacity, izgrieziet vajadzīgo skaņas daļu, rediģējiet skaņas parametrus un pēc tam eksportējiet audio failu izvēlētā audio formātā, kas var aizņemt daudz atmiņas un vietas, un, ja vēlaties to nosūtīt pa e-pastu, jums bieži būs jāizmanto tādi pakalpojumi kā Google disks vai Dropbox, kas ļauj nosūtīt vai koplietot lielākus failus internetā.
4. Kura no tām ir vairāk meklējama?
Kad jūs meklējat diktāta vai transkripcijas daļu, jūs patiesībā meklējat ieraksta vai teksta faila daļu, precīzāk, konkrētu citātu. Ja konkrētais citāts ir paslēpts kaut kur audio failā, jums priekšā būs grūts uzdevums, kas prasīs noklausīties visu kaseti, lai atrastu tieši to daļu, kurā tika teikts jūsu meklētais citāts. No otras puses, transkripcija ir daudz mazāk nomākta, jo varat vienkārši meklēt atslēgvārdus un vienā acu mirklī atrast vajadzīgo fragmentu. Tas nav pārsteidzoši, jo lasīšana ir ātrāka nekā klausīšanās, vienkārša līdzība būtu tāda, ka vispirms varat redzēt apgaismojumu un pēc kāda laika dzirdēt pērkona skaņu, jo gaisma ir ātrāka par skaņu. Tieši šādā veidā cilvēki vizuālos stimulus apstrādā ātrāk nekā skaņu, un it īpaši, ja esat jurists, darba prasība ir tāda, ka jums bieži ir jālasa daudz juridisku tekstu, un juridiskie eksperti bieži vien ir vieni no ātrākajiem lasītājiem. . Tāpēc viņiem transkripcijas ir daudz mazāk laikietilpīgas un efektīvākas.
5. Kurš ir skaidrāks?
Kā jau teicām, ja veicat pasūtījumu ārējam transkripcijas pakalpojumam, lai iegūtu precīzu savu svarīgo juridisko ierakstu transkripciju, jebkurš prasmīgs transkripcijas speciālists pievērsīs pietiekami daudz uzmanības saturam un centīsies izlaist papildvārdus, kas neļauj. daudz jēgas.
No otras puses, ierakstot kaut ko, vēlāk bieži var rasties problēmas ar lentes kvalitāti. Piemēram, jūs varat atrasties skaļā vietā, kur fona trokšņi negatīvi ietekmēs ieraksta dzirdamību. Ja jūs esat vienīgais, kurš izmantos ierakstu, jo, piemēram, esat ierakstījis dažas prāta vētras idejas, šī kvalitāte būtu apmierinoša. Bet ko darīt, ja citiem cilvēkiem ir nepieciešams klausīties jūsu diktātu. Tādā gadījumā varētu būt laba ideja atdot kaseti cilvēka transkripcijas speciālistam, kurš ļoti uzmanīgi klausīsies un mēģinās no tā visa saprast.
6. Kas ir vieglāk lietojams?
Gadījumā, ja jūsu ieraksti ir jāpārveido, labāka izvēle ir transkripcijas. Satura pārveidošana ir viena no vissvarīgākajām tiešsaistes mārketinga stratēģijām, taču tā ir noderīga arī dažādiem citiem darbiem un funkcijām. Bieži vien tiesas lūgs iesniegt priekšlikumus rakstiskā formā. Ieraksti netiks pieņemti. Rakstiski dokumenti ir arī praktiskāki, ja runa ir par arhivēšanu un arī kopīgošanu ar klientu. Jūsu klienti var ātrāk apstrādāt saturu un ierasties labāk sagatavoti uz tiesas sēdēm, kā arī jums būs vieglāk sadarboties ar saviem klientiem, ja viņi būs labāk informēti.
Ja jūsu faili nav jākopīgo un ja jums tie nav jāglabā ilgu laiku, iespējams, diktēšana varētu būt labāk piemērota jūsu mērķiem. It īpaši, ja tikai jūs tos izmantosit.
Vai vēlaties uzzināt vairāk par diktēšanu vai transkripcijām? Vai vēlaties uzzināt, kur var iegūt uzticamu transkripcijas pakalpojumu sniedzēju? Mēs saņēmām tavu muguru! Apskatiet Gglot! Mēs piedāvājam precīzus juridiskos atšifrējumus par godīgu cenu. Mēs strādājam ar kompetentiem speciālistiem transkripcijas jomā. Mēs esam uzticami un strādājam konfidenciāli. Lai iegūtu papildinformāciju, lasiet citus mūsu emuārus vai vienkārši pasūtiet transkripciju mūsu lietotājam draudzīgajā vietnē.