As principais diferenzas: transcrición e ditado legal
Transcrición e ditado no ámbito xurídico
Traballar no negocio xurídico é algo máis que un reto ás veces, independentemente do campo do dereito no que esteas especializado. Necesitas poder investigar todo tipo de terminoloxía xurídica, casos existentes e excepcións legais, polo que é fundamental ter acceso a información precisa. Tamén debes asistir a moitas reunións para as que necesitas unha preparación exhaustiva. Se tomas o teu traballo en serio, sempre chegarás preparado con notas ben investigadas. A tecnoloxía actual pode axudarche moito a facer esas notas xa que hai numerosas aplicacións que che axudan a organizar mellor e a ser máis produtivo. O ditado e as transcricións legais tamén son prácticas que aforran moito tempo que axudan ás persoas que traballan no ámbito xurídico.
Entón, primeiro, imos definir eses métodos. Quizais lembres isto dos teus días de escola: o ditado ocorre cando unha persoa fala e a outra escribe as palabras faladas, palabra por palabra. O ditado tamén se considera o acto de falar e gravarse.
Unha transcrición é un pouco diferente. Ocorre cando se anota un discurso que xa existe na cinta, para que ao final teñas unha transcrición desa cinta. Digamos, por exemplo, cando te gravas falando isto significa que estás ditando. Pero se despois escoitas a cinta e anotas o que está gravado nela estás a transcribir o discurso.
No ámbito xurídico, a transcrición e o ditado son valiosos para os profesionais da avogacía xa que ambos poden servir de notas.
Por exemplo, o ditado é máis práctico se queres gravar novas ideas, especialmente se es a única persoa que utilizará a cinta. Ademais, se o teu obxectivo é prepararte e practicar as túas habilidades de debate e argumentación antes de acudir aos tribunais, o ditado é unha mellor opción. As transcricións están mellor organizadas, polo que son máis convenientes se compartirás a túa información con outros e se necesitas notas ben estruturadas para o futuro.
Vexamos agora un pouco as diferenzas entre transcrición e ditado, para que poidas determinar cal é o que máis che convén. Sempre debes ter presente o que che aforrará máis tempo e simplificará a túa vida.
1. Cal leva máis tempo?
En xeral, o ditado é máis rápido. Podemos dicir que se está facendo ao mesmo tempo que estás falando, e cando rematas de falar, o ditado tamén está rematado. Por outra banda, a transcrición leva máis tempo, xa que primeiro necesitas ter un ficheiro de audio e despois só comezas co proceso real de transcrición. Así, aínda que as transcricións son máis prácticas, no caso de que necesites a túa información o antes posible, o ditado pode ser o camiño a seguir.
2. Cales son máis propensos a ser producidos pola man humana ou por un software?
Cando falas hoxe do ditado, a imaxe que se me ocorre é a de secretarias que anotarían todo o que dixestes, pero hoxe en día as cousas cambiaron drasticamente. Na nosa era dixital acelerada, todo o que tes que facer é falar nun dispositivo que gravará todo o que estás dicindo. A calidade das cintas difire e depende do teu software e dos posibles ruídos de fondo.
Aínda hoxe as transcricións adoitan ser realizadas por humanos, transcriptores profesionais, cuxo traballo é escoitar a gravación, escribir todo o que se dixo e finalmente editar o texto: Por exemplo, hai unha opción para deixar fóra as palabras de recheo, se escolleches así. Isto é algo que unha máquina tería moitos problemas que facer, porque é difícil para a máquina recoñecer o que é verdadeiramente importante ou non na transcrición, a pesar do aumento significativo de varias tecnoloxías modernas, como a IA, a aprendizaxe profunda e as redes neuronais. Un profesional humano cualificado aínda está mellor equipado para xestionar varias complicacións semánticas que son parte inherente de cada enunciado. Esta rama da lingüística chámase pragmática e o obxectivo da súa investigación é examinar como o contexto da vida real inflúe no significado. En cada enunciado hai un pouco de ambigüidade, e iso é o resultado do feito de que o significado non é tan sinxelo e directo, senón que en realidade é unha complexa rede de influencias diversas, como o tempo e o lugar da situación, o xeito, a forma en que é. falado, sempre están en xogo varios factores sutís
3. Cal é mellor se queres compartir os teus ficheiros?
Podes estar a preguntar agora cal sería a mellor opción para as túas necesidades específicas. O que teñen en común os ditados e as transcricións é que ambos poden ser compartidos con outros. Non obstante, hai unha gran diferenza entre estes dous tipos, e é o simple feito de que un ficheiro de audio necesita máis memoria e espazo que un ficheiro de texto. As transcricións, xa que son ficheiros textuais, pódense compartir facilmente, incluso podes simplemente copiar-pegar e compartir só partes dos documentos, algo que sería moito máis complexo de facer cando só tes un ficheiro de audio. Necesitaría editar o ficheiro de son primeiro, mediante o uso de ferramentas de audio específicas, como Audacity, cortar a parte de son que necesita, editar os parámetros de son e, a continuación, exportar o ficheiro de audio nun formato de audio escollido, o que pode levar un moita memoria e espazo, e cando queiras envialo por correo electrónico, moitas veces terás que utilizar servizos como Google Drive ou Dropbox, que che permiten enviar ou compartir ficheiros máis grandes por Internet.
4. Cal é máis buscable?
Cando está a buscar unha parte do ditado ou da transcrición, de feito está a buscar unha parte da gravación ou do ficheiro de texto, unha cita específica para ser precisos. Se esa cita en particular está oculta nalgún lugar dun ficheiro de audio, terás unha tarefa difícil por diante, que esixe que escoites toda a cinta para atopar a parte exacta onde se dixo a cita que buscas. Por outra banda, a transcrición é moito menos frustrante, xa que pode simplemente buscar palabras clave e atopar a pasaxe que precisa nun abrir e pechar de ollos. Iso non é de estrañar, xa que ler é máis rápido que escoitar, unha simple analoxía sería que primeiro podes ver a iluminación, e despois dun tempo podes escoitar o son do trono, xa que a luz é máis rápida que o son. Desa forma exacta, os humanos procesan estímulos visuais máis rápido que o son, e especialmente se es un experto xurídico, a demanda do traballo é que necesitas ler moitos textos legais a miúdo, e os expertos xurídicos adoitan ser algúns dos lectores máis rápidos. . Polo tanto, para eles as transcricións son moito menos lentos e máis eficientes.
5. Cal é máis clara?
Como xa dixemos, se realizas un pedido a un servizo de transcrición externo para obter unha transcrición precisa das túas gravacións legais importantes, calquera transcriptor cualificado prestará a suficiente atención ao contido e tratará de deixar de lado as palabras de recheo que non fagan falta. moito sentido.
Por outra banda, cando está a gravar algo, moitas veces pode ter problemas máis tarde coa calidade da cinta. Por exemplo, podes estar nun lugar ruidoso onde os ruídos de fondo inflúen negativamente na audibilidade da gravación. Se es a única persoa que vai utilizar a gravación, porque, por exemplo, gravaches algunhas ideas, esa calidade sería satisfactoria. Pero que pasa se outras persoas necesitan escoitar o teu ditado. Nese caso, pode ser unha boa idea entregarlle a cinta a un transcriptor humano que escoitará con moita atención e tratará de darlle sentido a todo isto.
6. Que é máis fácil de usar?
No caso de que as túas gravacións sexan reutilizadas, as transcricións son unha mellor opción. A reutilización do contido é unha das estratexias de mercadotecnia en liña máis importantes, pero tamén é útil para outros traballos e funcións. Moitas veces, os tribunais pedirán mocións por escrito. Non se aceptarán gravacións. Os documentos escritos tamén son máis prácticos cando se trata de arquivar e tamén de compartir co cliente. Os teus clientes poden procesar o contido máis rápido e estar mellor preparados para as audiencias xudiciais, e tamén será máis fácil para ti cooperar cos teus clientes se están mellor informados.
Se os teus ficheiros non precisan ser compartidos e se non tes que almacenalos durante moito tempo, quizais o ditado se adapte mellor aos teus propósitos. Sobre todo, se só os usas.
Queres saber máis sobre o ditado ou as transcricións? Queres saber onde podes conseguir un provedor de servizos de transcrición fiable? Temos as costas! Mira a Gglot! Ofrecemos transcricións legais precisas a un prezo xusto. Traballamos con profesionais competentes no campo da transcrición. Somos fiables e traballamos de forma confidencial. Lea os nosos outros blogs para obter máis información ou simplemente solicite unha transcrición no noso sitio web fácil de usar.