AI transkripcija naspram ljudske transkripcije: koji je najsigurniji način?
Transkripcije sastanaka će Vama, Vašim zaposlenima i Vašoj kompaniji donijeti mnoge prednosti. Uvek će se desiti da neki zaposleni moraju da preskoče važan sastanak iz privatnih razloga (možda je njihovo dete bilo kod lekara) ili zbog profesionalnih razloga (morali su na službeni put). Ako je riječ o zaposleniku sa visokim odgovornostima unutar kompanije, više je nego važno da bude upoznat sa svime što je rečeno na sastanku. Dakle, šta se može učiniti da se to dogodi? Naravno, uvek je neko zadužen da napiše zapisnik sa sastanka, koji onda može biti dobar izvor za nestalog radnika, ali možete se zapitati da li će to zaista biti dovoljno.
S druge strane, možete snimiti cijeli sastanak, tako da zaposleni koji nisu bili u mogućnosti mogu praktično slušati cijeli sastanak i biti informisani kao da su lično prisutni. Ali sastanci često traju i do sat vremena i moglo bi biti malo previše očekivati da zaposleni preslušaju cijeli snimak, posebno s obzirom na to da ima važnijih stvari za njih. Još jedna mogućnost je transkripcija snimljenog sastanka. Ovo se čini kao najbolje rješenje jer na taj način zaposleni mogu biti informiraniji nego da samo čitaju zapisnik, jer mogu shvatiti sve što je rečeno bez gubljenja previše dragocjenog vremena dok slušaju cijeli sastanak.
Takođe je važno napomenuti da mnoge kompanije zapošljavaju osobe sa invaliditetom. Dakle, ako je jedan ili više vaših zaposlenika gluh ili ima problem sa sluhom, možda će im biti teško da prate i razumiju sve što se kaže na sastanku. Morate znati da ponekad čitanje s usana neće biti dovoljno: možda neko govori vrlo brzo ili govornik ima jak naglasak i zbog toga bi se taj zaposlenik sa oštećenim sluhom vjerovatno osjećao isključenim. Tu dobro dođe transkripcija, jer ako prepisujete sastanke, pokazujete zaposlenima da se kompanija zalaže za sveobuhvatnu politiku, jer čak i zaposleni koji imaju neku vrstu problema sa sluhom mogu steći cijelu sliku i biti potpuno uključeni na sastanak kao vrijedni članovi kompanije.
Kao što vidite, transkripcija sastanka može biti veoma važna za kompaniju. Ali takođe morate biti oprezni. Transkripti ne bi trebali odavati važne informacije javnosti ili vašoj konkurenciji. Ovo bi moglo imati ogroman uticaj na vaše poslovanje. Vaši proizvodi i ideje trebaju ostati u kompaniji dok ne dođe vrijeme da ih pokažete svijetu.
Ako želite da transkribujete svoje sastanke na vrlo siguran način, trebali biste razmisliti o korištenju softvera koji se oslanja na umjetnu inteligenciju. Ovaj način transkripcije se zove automatska transkripcija i odličan je alat za transkripciju vaših sastanaka, jer se transkribuje na brz i precizan način, a istovremeno je vrlo siguran.
Danas je umjetna tehnologija daleko napredovala. Razvio je mogućnost prepoznavanja govora. Ovo olakšava prevođenje izgovorene riječi direktno u tekstualni format, koji nazivamo AI transkripcijom. Drugim riječima možemo reći da nam tehnologija automatskog prepoznavanja govora omogućava da uzmemo izgovoreni zvuk, interpretiramo ga i generiramo tekst iz njega.
Vjerovatno ste već koristili ovu tehnologiju, a da niste ni razmišljali o tome. U ovom trenutku treba samo da pomenemo Siri ili Alexa i siguran sam da svi znaju o čemu pričamo. Kao što vidite, prepoznavanje govora već igra veliku ulogu u našim životima, iako je još uvijek prilično jednostavno i ograničeno. Takođe moramo naglasiti da je tehnologija sazrela do nivoa da greške u transkripciji nisu tako česte i istraživači ulažu mnogo truda u dalje unapređenje ove oblasti. Važno je uzeti u obzir da postoji mnogo izraza, kolokacija, slenga i akcenta koje sve treba naučiti pomoću softvera, a to će ipak potrajati. Ali tokom sastanka obično se koristi formalniji registar. Dakle, AI će najvjerovatnije obaviti prilično dobar posao transkripcije.
Imajući sve to na umu, uporedimo ljudski prepisivač sa softverom za transkripciju i vidimo koje prednosti i nedostatke svaki od njih može ponuditi.
Počnimo sa ljudskim prepisivačem. U većini slučajeva govorimo o obučenim profesionalcima. Njihov posao je da preslušaju audio fajl sastanka i zapišu ukucavanjem svega što je rečeno. Rezultat će najvjerovatnije biti vrlo tačan. Ali morate znati da će drugo ljudsko biće znati sadržaj vašeg sastanka, koji možda želite da zadržite povjerljivim. Naravno, savjetujemo vam da potpišete NDA (ugovor o neotkrivanju podataka), ali možete li i dalje biti 100% sigurni da će sve ostati između vas i prepisivača. Svi smo mi samo ljudi i većina ljudi voli da ogovara. Naravno, ne govorimo o svim ljudskim prepisivačima, ali nekima od njih bi moglo biti jako teško držati jezik za zubima o zanimljivim novim idejama i proizvodima koji će se pojaviti sljedeće jeseni. Ili, možda se na sastanku može razgovarati o osjetljivijim sadržajima, koji zaista ne želite da izlazite u javnost.
S druge strane, AI transkripciju vrši mašina i nijedan čovjek nema pristup tim dokumentima. Možemo reći da je ovo zaista vrlo povjerljiv način za transkripciju vašeg sastanka.
Kada govorimo o povjerljivosti treba napomenuti još jednu bitnu stvar, a to je problematično skladištenje podataka. Vi zapravo ne znate gdje i kako prepisivač pohranjuje podatke. Ali kada govorimo o AI transkripcijama, znate da ste vi jedina osoba koja postavlja audio fajlove i preuzima tekstualni fajl. Na vama je da uredite i/ili izbrišete sve učitane datoteke i preuzete transkripte. Dakle, dokumenti i njihov sadržaj su sigurni i ostaju između vas i uređaja.
Možda vam je u nekom trenutku palo na pamet da možete delegirati zadatak prepisivanja sastanaka na zaposlenog koji radi u vašoj kompaniji. Ovo se možda čini kao odlična ideja, budući da zaposlenik radi u kompaniji, tako da ne postoji dodatna opasnost da će tajni planovi bilo koje kompanije procuriti. Ipak, većinu vremena ova ideja nije tako dobra kao što možda mislite. Transkripcija audio datoteke je proces u koji morate uložiti mnogo truda. Ako zaposleni u pitanju nisu obučeni transkripcionisti, trebaće im dosta vremena da završe posao. Transkripcionista treba da presluša originalni audio fajl oko tri puta. Moraju imati dobru brzinu kucanja, a to zahtijeva od transkripcioniste da može koristiti mišićnu memoriju za brzo pronalaženje tipki, tj. kucanje bez gledanja u tastaturu. Ovdje je cilj koristiti sve prste, baš kao što to rade pijanisti. Ovo se zove kucanje na dodir i značajno poboljšava brzinu kucanja. Transkripcionista takođe treba da ima dobre alate koji će mu pomoći u svemu tome, na primer nožnu pedalu i znanje o tome kako da je koristi. Uzmite u obzir da dobro obučeni transkripcionista treba da radi oko 4 sata da bi uradio 1 sat transkripta.
Dakle, sada vas pitamo: da li je ovo zaista najbolji zadatak koji možete dati vašim zaposlenima ili treba da rade posao za koji su i bili angažovani? Mašina može napraviti pristojnu transkripciju jednosatnog sastanka za samo nekoliko minuta. Možda je bolji način da se pristupi ovoj problematici da se transkripcionistu da zadatak da uređuje tekst sastanka kada je već transkribovan. Mogu provjeriti tačnost i promijeniti neke manje stvari koje treba poboljšati, a to mogu učiniti bez gubljenja sati svog dragocjenog vremena. Ako se odlučite da to učinite na ovaj način, imat ćete tačnu transkripciju bez grešaka, a istovremeno možete osigurati da niko izvan kompanije nema pristup informacijama koje se dijele na sastancima u vašoj kompaniji.
Da zaključimo ovaj članak, možemo reći da je usluga AI transkripcije sigurniji način transkripcije vaših sastanaka od transkripcije koju radi ljudsko biće, zbog činjenice da nijedno drugo ljudsko biće nije uključeno u proces transkripcije. U kasnijoj fazi transkripcije možete ga dodijeliti zaposleniku da provjeri i uredi tekst ako je potrebno.
AI softver koji koristi Gglot pravi precizne transkripcije u kratkom vremenskom periodu. Ne morate brinuti o povjerljivosti jer nijedan čovjek neće imati pristup vašim podacima. Isprobajte ovaj siguran i efikasan novi način transkripcije i podijelite sadržaj svojih sastanaka sa svim svojim kolegama.