AI transkripcija naspram ljudske transkripcije: koji je najsigurniji način?

Transkripcije sastanaka donijet će vama, vašim zaposlenicima i vašoj tvrtki mnoge prednosti. Uvijek će se dogoditi da neki zaposlenici moraju preskočiti važan sastanak iz privatnih razloga (možda im je dijete bilo kod liječnika) ili iz profesionalnih razloga (morali su ići na službeni put). Ako je riječ o zaposleniku s velikim odgovornostima unutar tvrtke, više je nego važno da on bude upoznat sa svime što je rečeno na sastanku. Dakle, što se može učiniti da se to dogodi? Naravno, uvijek je netko zadužen da napiše zapisnik sa sastanka, što onda može biti dobar izvor za izostalog zaposlenika, ali pitate se hoće li to zaista biti dovoljno.

S druge strane, možete snimiti cijeli sastanak, tako da djelatnici koji nisu bili u mogućnosti prisustvovati mogu praktički poslušati cijeli sastanak i biti informirani kao da su osobno prisutni. No, sastanci često traju i do sat vremena i možda je malo previše očekivati da će zaposlenici poslušati cijelu snimku, pogotovo imajući u vidu da ima važnijih stvari koje moraju obaviti. Još jedna mogućnost je transkribiranje snimljenog sastanka. To se čini kao najbolje rješenje jer tako zaposlenici mogu biti informiraniji nego da samo čitaju zapisnik, jer mogu uhvatiti sve što je rečeno bez gubljenja previše dragocjenog vremena na slušanje cijelog sastanka.

Također je važno spomenuti da mnoge tvrtke zapošljavaju osobe s invaliditetom. Dakle, ako je jedan ili više vaših zaposlenika gluho ili ima problema sa sluhom, moglo bi im biti teško pratiti i razumjeti sve što je rečeno na sastanku. Morate znati da ponekad čitanje s usana neće biti dovoljno: možda netko govori jako brzo ili govornik ima jak naglasak i zbog toga bi se taj zaposlenik s oštećenjem sluha vjerojatno osjećao isključeno. Tu transkripcije dobro dolaze, jer transkribiranjem sastanaka pokazujete zaposlenicima da se tvrtka zalaže za sveobuhvatnu politiku, jer čak i zaposlenici koji imaju neki problem sa sluhom mogu dobiti cjelovitu sliku i biti potpuno uključeni u sastanak kao vrijedni članovi tvrtke.

Kao što vidite, transkribiranje sastanka može biti vrlo važno za tvrtku. Ali također treba biti oprezan. Prijepisi ne bi smjeli otkriti važne informacije javnosti ili vašoj konkurenciji. To bi moglo imati ogroman učinak na vaše poslovanje. Vaši proizvodi i ideje trebali bi ostati u tvrtki dok ne dođe pravo vrijeme da ih pokažete svijetu.

Bez naslova 2 3

Ako želite prepisivati svoje sastanke na vrlo siguran način, trebali biste razmisliti o korištenju softvera koji se oslanja na umjetnu inteligenciju. Ovaj način transkripcije naziva se automatizirana transkripcija i izvrstan je alat za transkripciju vaših sastanaka, jer transkribira brzo i točno, a ujedno je i vrlo siguran.

Danas je umjetna tehnologija daleko odmakla. Ima razvijenu mogućnost prepoznavanja govora. To olakšava prevođenje izgovorene riječi izravno u tekstualni format, što nazivamo AI transkripcijom. Drugim riječima možemo reći da nam tehnologija automatskog prepoznavanja govora omogućuje da uzmemo izgovoreni zvuk, interpretiramo ga i iz njega generiramo tekst.

Bez naslova 4 3

Vjerojatno ste već koristili ovu tehnologiju, a da o tome niste ni razmišljali. U ovom trenutku samo treba spomenuti Siri ili Alexa i siguran sam da svi znaju o čemu pričamo. Kao što vidite, prepoznavanje govora već igra veliku ulogu u našim životima, iako je još uvijek prilično jednostavno i ograničeno. Također moramo naglasiti da je tehnologija sazrela do razine na kojoj pogreške u transkripciji nisu toliko česte i istraživači ulažu puno truda u daljnje poboljšanje ovog područja. Važno je uzeti u obzir da postoji mnogo izraza, kolokacija, slenga i naglasaka koje sve softver treba naučiti, a to će ipak potrajati. Ali tijekom sastanka obično se koristi formalniji registar. Dakle, AI će najvjerojatnije obaviti prilično dobar posao transkripcije.

Uz sve rečeno, usporedimo ljudski transkriptor sa softverom za transkripciju i vidimo koje prednosti i nedostatke svaki od njih može ponuditi.

Počnimo s ljudskim prepisivačem. U većini slučajeva govorimo o obučenim stručnjacima. Njihov je posao preslušati audio zapis sastanka i utipkati sve što je rečeno. Rezultat će najvjerojatnije biti vrlo točan. Ali morate znati da će drugo ljudsko biće znati sadržaj vašeg sastanka, koji možda želite zadržati u tajnosti. Naravno, savjetujemo vam da potpišete NDA (non-disclosure Agreement), ali možete li ipak biti 100 % sigurni da će sve ostati između vas i prepisivača. Svi smo mi samo ljudi i većina ljudi voli tračati. Naravno, ne govorimo o svim ljudskim prepisivačima, ali za neke od njih može biti vrlo teško držati jezik za zubima o zanimljivim novim idejama i proizvodima koji izlaze sljedeće jeseni. Ili bi se možda na sastanku moglo razgovarati o osjetljivijim sadržajima za koje stvarno ne želite da budu u javnosti.

Bez naslova 5 3

S druge strane, AI transkripciju radi stroj i nijedan čovjek nema pristup tim dokumentima. Možemo reći da je ovo doista vrlo povjerljiv način transkripcije vašeg sastanka.

Kada govorimo o povjerljivosti, treba spomenuti još jednu važnu stvar, a to je problematična pohrana podataka. Vi zapravo ne znate gdje i kako prepisivač pohranjuje podatke. Ali kada govorimo o AI transkripcijama, znate da ste vi jedina osoba koja učitava audio datoteke i preuzima tekstualnu datoteku. Na vama je da uredite i/ili izbrišete sve učitane datoteke i preuzete prijepise. Tako su dokumenti i njihov sadržaj sigurni i ostaju između vas i stroja.

Možda vam je u jednom trenutku palo na pamet da zadatak prepisivanja sastanaka možete delegirati zaposleniku koji radi u vašoj tvrtki. Ovo se možda čini kao odlična ideja, budući da zaposlenik radi u tvrtki, pa ne postoji dodatna opasnost da tajni planovi bilo koje tvrtke procure. Ipak, većinu vremena ova ideja nije tako dobra kao što možda mislite. Transkribiranje audio datoteke je proces u koji je potrebno uložiti mnogo truda. Ako dotični zaposlenici nisu obučeni transkripcionisti, trebat će im mnogo vremena da obave posao. Transkripcionist mora poslušati izvornu audiodatoteku otprilike tri puta. Moraju imati dobru brzinu tipkanja, a to zahtijeva da transkripcionist može koristiti mišićnu memoriju za brzo pronalaženje tipki, tj. tipkanje bez gledanja u tipkovnicu. Ovdje je cilj koristiti sve prste, baš kao što to čine svirači klavira. To se zove tipkanje dodirom i znatno poboljšava brzinu tipkanja. Transkripcionist mora imati i dobre alate koji će mu u svemu tome pomoći, primjerice nožnu pedalu i znanje kako se njome služiti. Uzmite u obzir da za izradu 1 sata prijepisa dobro obučeni transkripcionist treba raditi oko 4 sata.

Dakle, sada vas pitamo: Je li ovo stvarno najbolji zadatak za vaše zaposlenike ili bi trebali raditi posao za koji su prvotno angažirani? Stroj može napraviti pristojnu transkripciju jednosatnog sastanka u samo nekoliko minuta. Možda je bolji način za pristup ovom problemu dati transkripcionistu da uredi tekst sastanka kada je već transkribiran. Oni mogu provjeriti točnost i promijeniti neke manje stvari koje je potrebno poboljšati, a to mogu učiniti bez gubljenja sati svog dragocjenog vremena. Ako se odlučite na ovaj način, imat ćete točan prijepis bez grešaka, a istovremeno možete biti sigurni da nitko izvan tvrtke nema pristup informacijama koje se dijele na sastancima u vašoj tvrtki.

Za kraj ovog članka, možemo reći da je usluga transkripcije pomoću umjetne inteligencije sigurniji način transkripcije vaših sastanaka od transkripcije koju radi ljudsko biće, zbog činjenice da nijedno drugo ljudsko biće nije uključeno u proces transkripcije. Možete ga u kasnijoj fazi prepisivanja dodijeliti zaposleniku da provjeri i po potrebi uredi tekst.

Softver AI koji koristi Gglot čini točne transkripcije u kratkom vremenskom razdoblju. Ne morate brinuti o povjerljivosti budući da nitko neće imati pristup vašim podacima. Isprobajte ovaj siguran i učinkovit novi način prepisivanja i podijelite sadržaj svojih sastanaka sa svim svojim kolegama.