Unha alternativa a Audext- ver a diferenza con Gglot
Audext e Gglot poden encher o mesmo nicho, pero facémolo mellor, e aquí tes por que!
Confiado por:
Que tipo de servizos ofrecemos?
Auxdext e Gglot ofrecen tradución e transcrición para o teu audio e vídeo, pero as nosas ferramentas son máis versátiles. Aquí tes unha comparación dos seus servizos en comparación cos nosos:
Ambos ofrecemos editores cando remate a túa transcrición
Os nosos programas usan algoritmos avanzados para determinar cando e quen fala na súa transcrición, pero permítenche cambiar partes da mesma en caso de incorrección ou se é necesario un pouco de estilo.
Os nosos servizos son utilizados por profesionais
Audext e Gglot son fiables para aqueles que traballan en campos respectados: avogados, xornalistas, profesores e co poder dos profesionais médicos de MDGlot tamén o utilizan. Por suposto, non é só para profesionais. Os podcasters, YouTubers e estudantes tamén usan o noso software para as súas necesidades creativas ou académicas.
O plan de prezos de Gglot é flexible
Ofrecemos un minuto de transcrición por 20 céntimos por minuto, mentres que Audext cobra cinco dólares por hora. O noso software é perfecto para aqueles vídeos pequenos para os que necesitas subtítulos, pero pode transcribir ficheiros durante horas en poucos minutos.
Gglot ofrece máis traducións!
Cantas linguas transcribe Gglot?
Do inglés ao chinés ao ruso ao vietnamita ao alemán, punjabi, turco, coreano, francés... e de novo ao inglés, Gglot pode traducir e transcribir o teu ficheiro en máis de 100 idiomas.
É tan fácil como 1-2-3
- Carga o teu MP3, MP4, OGG, MOV, etc. e selecciona o idioma que queres transcribir.
- Levará uns minutos completar a transcrición, dependendo da lonxitude e do tamaño do ficheiro. Proba a transcribir o teu ficheiro e mira o rápido que pode facelo Gglot!
- Corrección e exportación. Elimina os erros que poida ter a transcrición, engade algúns adicionais para o estilo e xa está! A transcrición perfecta para o que necesites está ao teu alcance.
Aínda non estás convencido?
A transcrición e a tradución van da man; ambos son integrais para que o mundo se comunique. Afortunadamente, o software de Gglot fai as dúas cousas! Tes unha película para que necesites subtítulos en inglés? Gglot ten cuberto. Tes un cliente, paciente ou non que non fala o teu idioma? Gglot ten cuberto. Usado tanto por profesionais como por novatos, o noso software de transcrición e tradución é económico, rápido e sinxelo de usar.