Lydtranskript: Oversættelsesværktøj bryder $ 1,2 mio. Kørehastighed, 3.000 kunder - Marko Hozjan
Takket være Nathan Latka og grundlæggerne af Taia har vi nu en ny nyttig video til at transskribere. Især når det handler om vores oversættelses-/transkriptionsindustri! Nyd den grundige læsning!
Lydtransskription produceret automatisk af GGLOT
Nathan Latka (00:00)
Hej folkens min gæst i dag er Marko Hozjan, han bygger et cool kaldet til oversættelsesværktøj, der hjælper oversættelsen via kombinationen af Ai og menneskelige oversættere. Han er leder og brænder for ledelse og forretningsdrift. Han har været en seriel iværksætter i mange år med mange virksomheder grundlagt og gået. Han er også en erfaren sømand, han er bogkrigen, og han booker også varmt i emner om ledelse i erhvervslivet, hos en person med meget liberale synspunkter. Marco er du klar til at tage det til tops?
Marko Hozjan (00: 26)
Ja, sikkert. Så for det første
Nathan Latka (00: 28)
Ja, kom med ideen om Guds, og hvis folk vil følge med på dens TAI Aa dot IO.
Marko Hozjan (00:34)
Nemlig. Så faktisk kom ideen fra en sprogskole, som jeg og min partner Matea havde før denne forretning. Så vi startede en sprogskole, og den voksede og voksede, og vi indså snart, at vi ikke kan skalere den. Så på det tidspunkt kom første krav til oversættelser inden for sprogskolen. Vi startede først, vi kalder det et traditionelt oversættelsesbureau eller øh inden for feltet kalder de det LSP Language service provider. Og vi så hurtigt, at vi kun kunne konkurrere med pris, og hele markedet konkurrerer med pris, og så er markedet virkelig forældet. Så med vores teknologi og med vores forretningskendskab kombinerede vi faktisk dette sammen. Og
Nathan Latka (01: 18)
Hvornår oprettede du det
Marko Hozjan (01:21)
I 217 og derefter blev dækket født i 18
Nathan Latka (01:25)
Fik lanceret et bureau i 2017, og hvor mange indtægter agenturet gør i 2017.
Marko Hozjan (01:30)
Næsten intet som et par 10.000.
Nathan Latka (01: 35)
Okay ring gerne $ 30.000 eller noget. Derefter lancerede du teknologien i 2017 og leder mig igennem, hvad vores kunder betaler dig i dag i gennemsnit om måneden for at lave disse oversættelser?
Marko Hozjan (01:46)
Åh det afhænger virkelig. Så vi har oversættelser som et produkt er meget meget komplekst og meget meget anderledes. Så vi har kunder, der bestiller én gang for € 100, og vi har kunder, der bestiller et par € 10.000 pr. Måned. Så det er meget forskelligt. Vores fokus er naturligvis B2B så mellemstore til store virksomheder, der har brug for mange oversættelser, men alle kan komme til vores platform og bestille enhver form for oversættelse.
Nathan Latka (2: 13)
Okay hvad sætter du pris på er et antal ord
Marko Hozjan (02:16)
Nemlig. Så vi har to produkter. Så hele platformen er faktisk en one -stop -butik for alle oversættelsesbehov, du har fra maskinoversættelse og frem til menneskelige oversættelser. Men inden for platformen har vi vores eget SAS -værktøj, som er abonnementsbaseret. Så alt andet er ord korrekt ord baseret, men SAs festabonnement baseret, dette er katapult, og hovedfunktionen i det er for dig at oversætte på egen hånd.
Nathan Latka (2:45)
Jeg ser. Så hvor mange kunder betaler du enten for katapult eller din maskinlæringstjeneste?
Marko Hozjan (02:51)
3000.
Nathan Latka (02: 53)
Åh wow. Der er masser af kunder. Og hvor var du? For præcis et år siden. Hvor mange kunder?
Marko Hozjan (02:58)
Mindre end 1000.
Nathan Latka (03:01)
Okay. Så der har været en stor vækst, gjorde du det? Har du skaffet kapital?
Marko Hozjan (03:05)
Vi har vi har skaffet kapital. Så ja, når du hæver, så sidste år oktober 1,2 mio. Og helt før den 200 sag? 1.1.2 plus 201.4 i alt. Så ja, det er for europæiske standarder. Faktisk meget.
Nathan Latka (03:25)
Ja. Når du rejste 1,2 millioner sidste år, hvilke værdiansættelser? Du hæver det kl
Marko Hozjan (03:29)
Seks millioner?
Nathan Latka (3:30)
Var det eller var det en god vurdering? Ser tilbage?
Marko Hozjan (03:34)
Ja.
Nathan Latka (03:35)
Var det smukke penge eller postpenge?
Marko Hozjan (03:37)
Smukke penge.
Nathan Latka (03:39)
Så 7,2 indlæg er interessante. Og hvad gjorde virksomheden med hensyn til omsætning? Og når du laver runden?
Marko Hozjan (03:45)
Uh så i 2 20 300.000. Og vores plan for i år er 1,5 mio.
Nathan Latka (03: 52)
Hvad lavede du i sidste måned?
Marko Hozjan (03:55)
Åh godt spørgsmål. Omkring 100.000
Nathan Latka (03:58)
Wow. Okay, interessant. Og hvor mange mennesker på holdet i dag? Fuld tid. 30. Hvor mange ingeniører?
Marko Hozjan (04:05)
Mm. Åh okay, lad os sige 12 mindst. Så fordi ingeniører, du mennesker mest mener udviklere og lignende eller med maskinfolk, der arbejder med maskinoversættelse. Men vi har ingeniører i, vi har lingvister, vi har marketingguruer og så videre. Så jeg kaldte ham også altid ingeniører.
Nathan Latka (04:27)
Hvordan voksede du fra, ved du i gennemsnit $ 25.000 om måneden? Sidste år til $ 100.000 om måneden i år. Hvor kommer al den vækst fra? Uh huh.
Marko Hozjan (04:35)
Faktisk skyldtes væksten hovedsageligt salg af kolde opkald fra old school. Men nu vil vi virkelig skalere det op ved at omdanne denne tragt old school -tragt til en online marketing, leadgenerering, marketingautomatisering og så videre. Så til virkelig efterår er salget og at flytte det mod marketingtragt. Ikke så meget salgstragten selvfølgelig de store fisk. Så de større kunder vil stadig have deres egen BDM S, hvilket betyder, at uh BDM overtager, fordi de ikke er en engangskunde. De skal bare normalt underskrive en kontrakt. Du har en indkøbsproces og så videre.
Nathan Latka (05:18)
Når du siger kolde opkald, går kunderne ind i den proces. Hvordan får du listen over telefonnumre og fra dig kender du de rigtige personer til at ringe til.
Marko Hozjan (05:25)
Jo da. Så for det første valgte vi branchens industri, vi valgte ud fra, hvad vi gør bedst, og som i nogle brancher er mere interessante, når det kommer til oversættelser end andre. Så er du nødt til mange typer software. Nu på det sidste bruger vi zoomoplysninger, før vi bruger mange andre. Så det er det ellers også er forbundet med. Men det er softwaren, hvor du kan få denne form for data. Vi har
Nathan Latka (05:53)
Hvad var de to bedste industrier, du valgte?
Marko Hozjan (05: 56)
Um Den ene er, vi kalder det forretningstjenester, hvor du har finansiering, bank, forsikring og lignende, så forretningstjenester og den anden er fremstilling. Disse var de første, vi valgte, fordi de havde, de passede bedst, fordi vi er fokuserede ad gangen på dokumentoversættelser. Men nu konverterer vi mere og mere til stigende kategorier af servicekategorier, som er e -handelssoftware og spil.
Nathan Latka (06:25)
Så hvilke jobtitler i forsikringsselskabet vil du gå efter telefonnumrene i in zoom in vivo?
Marko Hozjan (06:31)
Det afhænger virkelig af, hvor stort et forsikringsselskab er, hvis det er stort. De har helt sikkert en lokaliseringsleder ellers afdelingsledere for eksempel for det meste marketing. De er for det meste ansvarlige for tekster og lignende ting. Ellers er chefer for forskellige afdelinger f.eks. Virkelig virkelig interessant, hvor forskelligt det er fra virksomhed til virksomhed, når det kommer til beslutningstagning, beslutningstagning til oversættelser. Og de fleste af de virksomheder, som de ikke har denne centralist med lokaliseringsstyring. Hver afdeling bestiller oversættelser på egen hånd.
Nathan Latka (07:09)
Forstået. Og hvor meget betaler du dem info hver måned for at få adgang til alle telefonnumre?
Marko Hozjan (07: 16)
Uh vi betaler årligt omkring 10K.
Nathan Latka (07:19)
Er det det værd?
Marko Hozjan (07:22)
Hvem er et svært spørgsmål, for nu er det den tredje software, vi bruger, og vi er ikke tilfredse med noget af det
Nathan Latka (07:30)
Fra
Marko Hozjan (07:32)
Apollo.
Nathan Latka (07:33)
Og hvem var før det?
Marko Hozjan (07:35)
Åh, jeg kan ikke huske navnet. Det var noget britisk software, jeg kan ikke huske navnet
Nathan Latka (07:41)
Og hvorfor er det, hvorfor er du ikke tilfreds med det? Hvad mangler de?
Marko Hozjan (07: 44)
Bare kvaliteten af data. Så for eksempel kan du få et telefonnummer, du ringer til, og de siger, at personen ikke arbejder der længere. Får du en e -mail? Og det skal være præcist. Men det er ikke kun datakvaliteten, det vigtigste, de skal have.
Nathan Latka (08:00)
Ja, det giver meget mening. Nu er du åbenbart oppe på 3000 kunder og gør det til $ 1,2 millioner. Ret. Er du rentabel eller brænder du?
Marko Hozjan (08: 07)
Det kan stadig være rentabelt at brænde, men vi brænder, så vi har nok til begyndelsen af 2022. Så derfor starter vi i efteråret faktisk vores nye runde for at lukke vores næste runde i første kvartal. I 20.
Nathan Latka (08:28)
Så hvor meget har du i banken, du har lige nu?
Marko Hozjan (08:32)
Okay. En halv mil.
Nathan Latka (08:35)
Okay. Og hvor meget vil du rejse?
Marko Hozjan (08:38)
Dette er ikke klart endnu. Det afhænger af vores resultater de næste seks måneder, men omkring tre mio.
Nathan Latka (08:47)
Og hvordan hvilken værdiansættelse vil forsøge at hæve
Marko Hozjan (08:50)
Igen? Ikke klart. Det afhænger af jo bedre resultater de næste seks måneder er, desto bedre er evalueringen. Så ja. Du ved hvad
Nathan Latka (08:59)
Vil du få dig til at blive glad for en overtrædelse?
Marko Hozjan (09: 02)
En kylling og et æg. Så virkelig svært. Så for eksempel i hvert fald gange til det, vi gjorde. Men nu fangede du mig lidt, men jeg vil sige
Nathan Latka (09:16)
Du mener, at du hævede i en $ 6 millioner x. Det ja. Nu var du den eneste grundlægger du 100%.
Marko Hozjan (09:25)
Nej. Vi er to stiftere. Mig og mit medstiftermateriale, vi har halvdelen.
Nathan Latka (09: 29)
Okay, satte I det 5050 i begyndelsen? Ja. Og hvad tog så den nye investor? Omkring 50 12, 13% af virksomheden?
Marko Hozjan (09:40)
Øh, når de 20% af virksomheden. Så med de seks mil 20% af forretningen
Nathan Latka (09:47)
Kom til investorselskabet med 20%. Du satser på 40%. Ja. Ja interessant. Okay. Hvad er det næste på et produkt til et kort? Hvad skal I bygge næste?
Marko Hozjan (09: 57)
Så vi fokuserer mest på kønsdelen. Så denne LSP -del er bygget. Så det er faktisk en meget automatiseret platform, hvor du kan bestille enhver form for oversættelse. Men denne del er ikke så skalerbar som kønsdelen, men det er meget nødvendigt for kønsdelen at have mere brændstof. Så nu har vi katapulten et værktøj, hvor alle kan oversætte selv ved hjælp af kraften i maskinoversættelse, holde formateringen intakt og så videre. Næh, vi fortsætter med at bygge tomme produkter. Så vi ser fremtiden i maskinoversættelse. Maskinoversættelse kommer til at gå overalt, men ikke som en vi vil. Ja. Um tilbyde det som en professionel service, hvilket betyder, at hvis du f.eks. Bruger google translate i dag, skal du kopiere baseret formatering er faktisk ikke, hvis du har brug for yderligere tjenester, du ikke får og så videre. Så maskinoversættelse til avancerede brugere, og så har vi masser af tonsvis af muligheder inden for integrationsdelen, fordi dette problem ikke er løst. Der er en stor smerte, der er ingen standard, når det kommer til at oversætte software, webside og så videre, og vi vil blive standarden, hvilket betyder, at vi vil være en platform, der løser oversættelsesproblemet.
Nathan Latka (11:18)
Hvordan måler du en drejning?
Marko Hozjan (11:21)
Ja. Hvad er det, eller hvordan måler vi det?
Nathan Latka (11:25)
Hvordan måler du det? Ja.
Marko Hozjan (11:29)
Jeg ved ikke. Jeg burde spørge min CMO. Jeg er ikke sikker.
Nathan Latka (11:33)
Okay lad mig spørge dig, hvad der opkræves i dag.
Marko Hozjan (11:37)
Uh Godt spørgsmål igen jeg er ikke sikker på hvad vores tur er. Så
Nathan Latka (11:45)
Jeg spurgte om formålet, fordi din model er svær at måle, fordi du har en brugsbaseret model og derefter en SAS -baseret model, så folk elsker produktet, og de bliver ved med at øge brugen. Den slags ligner nettoomsætningsudvidelse, hvis de reducerede brugen, ligner det sammentrækning, og det er meget anderledes end en SAS -model, der betaler et fast gebyr om måneden for at gøre noget rigtigt
Marko Hozjan (12:04)
Senere bliver vi nødt til at gøre, vi laver Matrix for begge separat, fordi de er, selvom der er en del af en platform, og så vælger du bare, at du vil outsource, eller du vil gøre det selv, fordi det er sådan vi gør det. Nu. Når vi har en kunde, spørger vi dem, om kunden er en virksomhed, der skal outsource eller overfører du, du har dit eget team Fordi tendensen er, at virksomhedens oversætter mere og mere selv. Årsagerne er teknisk viden, SeO -optimering, sikkerhed og så videre og maskine med maskinoversættelse. Faktisk har du ikke brug for så gode oversættere mere, fordi du lige har postet noget, der er godt.
Nathan Latka (12:45)
Sidste spørgsmål er, hvor meget brugte du på betalt marketing i sidste måned?
Marko Hozjan (12:51)
Uh ikke så meget, fordi vi er ja. Okay. Lad mig give dig et tal omkring 30K.
Nathan Latka (13:00)
Men husmedlem,
Marko Hozjan (13: 02)
Dette tal stiger måned for måned.
Nathan Latka (13: 06)
Og hvor mange nye kunder havde du i sidste måned?
Marko Hozjan (13:15)
Nu er dette endnu en vanskelig, fordi du spørger kunderne, fordi vi har fået cirka 300 brugere. Men det er ikke nødvendigvis, at hver bruger bliver kunde. Du ved, fordi nogle dig de nogle brugere bare kommer på platformen. Dette vil se, så jeg vil sige, at omkring 80% af brugerne helt sikkert bliver kunder.
Nathan Latka (13:40)
Såkaldte 200 nye kunder på 30.000 forbrug. Har du brugt omkring 150 groft? 150 dollar for at få en ny kunde.
Marko Hozjan (13:48)
Ja. Vores omkostninger, når det kommer til salgskøb, er stadig høje.
Nathan Latka (13: 54)
Hvorfor siger du, at den er høj? I er vores besætninger. Cirka $ 4050 om måneden pr. Kunde i gennemsnit eller betaler 150. Så du får betalt tilbage om tre eller fire måneder. Ret.
Marko Hozjan (14:04)
Jeg ved ikke, hvornår jeg læser sammenligningerne med andre eller med lignende med vores, med vores konkurrenter eller med lignende virksomheder. Disse tal var normalt lavere,
Nathan Latka (14:18)
Interessant. Det er det rigtige sted at fokusere. Lad os afslutte her. Marco med de berømte fem. Nummer et. Hvad er din yndlingsbog?
Marko Hozjan (14:25)
Del aldrig forskellen.
Nathan Latka (14:27)
Nummer to. Er der en administrerende direktør, du følger, som studerer?
Marko Hozjan (14:32)
Ingen.
Nathan Latka (14:34)
Nummer tre. Hvad er dit foretrukne øjebliksværktøj til at bygge til
Marko Hozjan (14:38)
Online værktøj til at bygge dæk?
Nathan Latka (14: 40)
Ja. Er det et værktøj, du spiste?
Marko Hozjan (14:43)
Mm hmm. Det har været et sekund, fordi der er mange. Uh huh. En god en. Mm hmm. Til at bygge dæk.
Nathan Latka (15: 02)
Tænk bare over, hvad du bruger i morges.
Marko Hozjan (15:05)
Jeg brugte revolution online netbank, men det er ikke til at bygge fliser. Vi bruger transferwise, øh, som en bank i stedet for en bankkonto. For eksempel,
Nathan Latka (15:15)
Nu sker det. Nummer for hvor mange timers søvn hver nat?
Marko Hozjan (15:19)
Igåraftes. fem timer. Ellers cirka syv.
Nathan Latka (15:24)
Og hvad er din situation? Gift? Enlige børn?
Marko Hozjan (15:27)
Ja. Som ikke gift, men i et forhold med en dreng.
Nathan Latka (15:33)
Og hvordan har du det ikke
Marko Hozjan (15:34)
Med en lille dreng? Jeg er 38.
Nathan Latka (15:38)
Gud undskyld. 1, 1 barn i. Du er 38.
Marko Hozjan (15:41)
Ja. Og jeg bliver hos et barn.
Nathan Latka (15:44)
Det her er min,
Marko Hozjan (15:45)
Dette er vores beslutning. Det ene er ikke
Nathan Latka (15: 47)
Meget sejt. Sidste spørgsmål. Noget du ville ønske du vidste da du var 20,
Marko Hozjan (15:52)
Uh, at have en mentor, hvor bøger skal læses
Nathan Latka (15: 57)
Fyre der, vi har et dæk dot io, de hjælper dig med at oversætte dine ting, du lokaliserer dit websted, sådan noget. De betaler, de har en model, hvor du betaler pr. Slags ordoversættelse og også en katapultmodel, som i bund og grund er sas serøs. De har over 3000 kunder, der tjener 100 grand om måneden i dag fra 25 grand for en måned for bare et år siden. Så fin vækst. De har hævet 1,2 millioner på en værdiansættelse på $ 6 millioner sidste år. Ser man på at hæve i slutningen af dette år, begyndelsen af næste år, tre millioner, måske som 12 eller noget højere. Vi får se, hvad der sker i løbet af de næste 12 måneder, da hans medstifter delte egenkapitalen 50 50 i begyndelsen. Så sund kapitalforvaltning, som de ser ud til at overtage space marco, tak fordi du tog os til toppen.
Marko Hozjan (16:35)
Tak skal du have
Nathan Latka (16:37)
En ting mere inden du går, vi har et helt nyt show hver torsdag klokken 13 Central, det kaldes hajtank til SAS, vi kalder det deal or bust. En grundlægger kommer på tre sultne købere, De forsøger at lave en handel live, og grundlæggeren deler tilbage og dashboards, deres udgifter, deres indtægter er poo cock ltv, you name it, de deler det, og køberne prøver at lave en aftale live. Det er sjovt at se hver torsdag en PM Central. Husk desuden, at disse optagede grundlæggerinterviews går live, vi frigav dem her på Youtube hver dag klokken to Central for at sikre, at du ikke går glip af noget af det. Sørg for at abonnere på knappen herunder her på Youtube. Den store røde knap, og klik derefter på den lille klokkeændring for at sikre, at du får notifikationer, når vi går live. Jeg ville ikke have, at du skulle gå glip af breaking news i Saskatchewan, hvad enten det er et opkøb, en stor indsamling, stort salg, en stor rentabilitetserklæring eller noget andet. Jeg vil ikke have, at du går glip af det. Desuden, hvis du vil tage denne samtale dybere og længere, har vi langt det største private slap -fællesskab for B to B Sas -grundlæggere. Du vil ind der. Vi har sikkert talt om dit værktøj, hvis du driver et firma eller din virksomhed. Hvis du investerer, kan du gå derind og hurtigt søge og se, hvad folk siger. Tilmeld dig det på Nathan locker dot com forward slash slack. I mellemtiden hænger jeg sammen med dig her på Youtube. Jeg vil være i kommentarerne i de næste 30 minutter, lad mig gerne vide, hvad du syntes om denne episode. Og hvis du nød det, skal du klikke tommelfingeren op, vi får mange hadere, der er sure over, hvor aggressiv jeg er på disse shows, men jeg gør det, så vi alle kan lære. Vi er nødt til at imødegå disse mennesker. Vi må skubbe ham væk, klikke på tommelfingrene op for at imødegå dem og vide, at jeg sætter pris på, at I støtter. Okay, jeg vil være i kommentarerne se, øh.
Gglot (18:13)
Transskriberet af Gglot.com