74% van de kassa's had geen vertaling in de lokale taal

Stripe.com-onderzoek

Bekijk nog een geweldige podcast van onze vrienden van Slator! GGLOT heeft automatisch de toespraak van twee gastheren getranscribeerd: Florian en Esther Bond. De nieuwe aflevering onthult een onthutsend onderzoek uitgevoerd door Stripe: " 74% van de afrekenpagina's van de beste online verkopers hebben geen vertalingen in de lokale taal ". We wisten altijd dat taalvertaling een bijzaak was in het bedrijfsleven, maar we wisten niet dat topverkopers het zo over het hoofd zagen! Dat is gewoon geweldig.

Transcript van de podcast:

Spreker 1 (00:09)

Welkom iedereen om uit elkaar te gaan. 29. Hallo uit Zürich.

Luidspreker 2 (00: 14)

Hallo uit Londen.

Spreker 1 (00: 16)

Dus ik hoorde dat je op kroegentocht ging.

Spreker 2 (00:20)

Ik ging niet naar buiten en had een wreed nee, ik ging voor thee. Zeer respectabele publunches op maandag en dinsdag.

Spreker 1 (00:29)

Pub lunches. Oke. Ja. U? Ja, een paar dagen vrij. Dus 29 toen ik was toen ik 29 was. 29. Wat is het nummer? 29. Ik woonde in Singapore toen ik 29 was. Het was erg warm in Singapore. Mooi hoor. Het is Ah, ja. Het was een interessante ervaring, weet je nog? Ik denk dat ik arriveerde toen het Ja was, waarschijnlijk rond de 29. Precies. Eigenlijk 28 s o. Toen ik daar aankwam, schrok ik van het systeem. Het was elke dag 30 graden Celsius. De hele dag door. Loop je echt rond? Flip flops de hele tijd. Ik hou van de plaats Moved on toen ik 30 was. 31. Dus dat is mijn verdieping ongeveer 29. Heel erg bedankt dat je daar wat aan hebt gedaan. Dus aan de huishoudelijke kant. We hadden gisteren een geweldige slater con remote. We praten er binnenkort over. We hebben ook onze digitale marketing. Webinar komt eraan Er is letterlijk alsof ik denk dat we nu een woord hebben voor 100 deelnemers. Oh, het is ah, het is al een groot succes. Dus ga door, ga daarheen en meld u aan voor dat digitale marketingwebinar. En dan gaan we binnenkort een nieuwe Akane-afstandsbediening aankondigen. Weet je, Slater Kandra-modus? Ik ken september oktober niet met de anderen. Later belde Kanzi altijd siliciumlinnen in de San Francisco enzovoort. Maar deze keer hebben we natuurlijk geen locatie. Dus de agenda vandaag eerst

Luidspreker 2 (01:59)

We gaan

Spreker 1 (02:00)

Over stripe gesproken en ze hielden een superinteressante enquête over e-commerce en enkele van de grootste mislukkingen en fouten en dat soort dingen in Europa. Dan gaan we een snelle run doen op Slater con remote. We gaan praten over de Lux en hun lokalisatiezaken. Toen vond de grootste computerlinguïstische conferentie een C l virtueel plaats. Ik denk dat het nog steeds plaatsvindt. ik denk dat het is

Spreker 2 (02:25)

Ik denk dat het klaar is. Vandaag is er veel hart. Me

Spreker 1 (02:27)

Vandaag ook afgelegen, dan even kort over de jonge Chris, nieuwe CEO en dan ze bron. Ah, morgen. Want daar gaan we volgende week een stuk draaien. Dus eh streep. Heel interessant. Verdieping. We hebben een ton attractie opgepikt op lengte in. Ik denk dat we de drievoudige zijn die hij leuk vindt, en dat is leuk. Dus eigenlijk hebben ze een enquête gehouden over fouten en dat soort dingen tijdens het uitchecken, toch? Ik bedoel, je gaat en je koopt iets online, misschien dat hun websites in het Engels of nou ja, in het Engels of in je lokale taal zijn. Maar dan is de daadwerkelijke check-out, eh, in een andere competitie, die nog steeds in het Engels is, toch? Dus hielden ze een klantervaringsonderzoek rond het afrekenpunt van het kooptraject bij 450 Europese e-commercesites, de grote Europese e-commercesite en ja, Drum Road. De meest voorkomende fout in de Europese e-commerce is een gebrek aan vertaling bij de kassa. Dus dat was erg interessant. En weet je, het is oké als consultancy zegt dat er een paar zijn die ik niet ken, een andere kleinere of geïnteresseerde partij als een interessant onderdeel van wat ik bedoel. Stripe is op dit moment letterlijk het meest waardevolle privébedrijf, denk ik. Siliconen vallei. Ik denk dat ik het 's werelds meest waardevolle start-up noemde. Maar ik denk dat ik denk dat Silicon Valley het meest waardevol is om op te starten, dus gaan ze gewoon naar $ 1.006.600 aan financiering rond welke vallei ze $ 36 miljard kosten. Weet je, ik verdien dit niet. Dus we gebruiken strike al vijf jaar en ik ben er dol op. Ik herinner me dat toen ik in Road toen we Slater net van de grond kregen, ik er nog steeds in zat. Het was nog steeds een beetje beter ingesloten of zoiets. Ik moest me aanmelden en het duurde twee weken voordat ik, weet je, me binnen liet. Maar nu weet je dat ze goed op weg zijn, natuurlijk, 30 dingen bouwen. Dat is veel geld, veel waardering. De studie heette dus The State of European Checkouts. In 2020 had meer dan de helft van de klantenkassa's minimaal drie basisfouten. Ik bedoel, er waren dingen zoals het automatisch verifiëren van een winkelwagennummer terwijl het werd ingevoerd en de kaartpijp niet bevestigde toen het kaartnummer werd ingevoerd. Dus weet je, je typt in voor wat dan ook en zegt dan automatisch dat het een visakaart is, enzovoort. Maar nogmaals, de meest voorkomende fouten. Daarmee beschikte 74% van de kassa's niet over een vertaling in de lokale taal wanneer offerteklanten elders in Europa probeerden een aankoop te doen en het niet de meest relevante betalingsopties voor internationale klanten bood. En de achterblijver hier was dat de Spaanse kassastreep geanalyseerd was. Ah, geen van de Spaanse kassa's die gestreept geanalyseerd had, had, eh, de lokale taal hier om ervaring te bekijken. Dus je weet dat dat het is. De Spanjaarden. Ik denk dat de Nederlanders, de Nederlandse, de meest gelokaliseerde waren. Dus, en we gaan naar het artikel en bekijken het Woordspeling Verhuizen naar Slater-inhoud. Slater Condron load Dus ik zal een beetje praten over enkele van de andere dingen die me opvielen. Maar eerst, misschien: kun je aan de slag met Stuart?

Luidspreker 2 (05:43)

Ja. Zeg ja. Stuart Green uit de dierentuin. We hebben hem eerder als spreker gehad op een van onze conferenties in Londen, het is gewoon heel goed. Goed dat je er weer bent. Nogmaals, het is gewoon een beetje over dierentuin. Ze zijn duidelijk media-lokalisator. Ze doen ondertiteling en nasynchronisatie. Er is nu nogal een grote nadruk op de cloudwolk die met name op DH komt, zei dat hij sprak over hoe traditionele verdubbeling een beetje is beïnvloed. Nou ja, best veel tijdens inham. Vooral omdat mensen de studio niet in konden. Dus veel opnames zijn gewoon niet gebeurd. Dus hij vertelde ons dat ik het eigenlijk over Joden heb, echt? Wat ze al lang vóór verzending en bediening hebben gedaan. Er worden afgelegen clouds opgezet waar de stemartiesten vanuit huis werken. Maakt het handig voor stemacteurs. Dus hij vertelt het ons. Ja, maar hoe zit het met hun operaties? Bijvoorbeeld? Ze hebben bepaalde microfoons die ze op de witte lijst hebben gezet zodat het stemtalent ze kan gebruiken om er zeker van te zijn dat ze de kwaliteit van de opnames overschrijden. Um, op DH? Ja. Ik bedoel, het was interessant om te horen dat er een update klaar staat van iemand die bezig is met nasynchronisatie via de cloud of nasynchronisatie op afstand. Hoe wil je het al een tijdje voet noemen, lang voordat er een soort van geheime inslag was. Dus ja.

Spreker 1 (07:07)

Ja, gewoon om hier binnen te springen. Ik moest mezelf eigenlijk gewoon dempen omdat er, weet je, ik ben verhuisd naar het nieuwe kantoor, zoals mensen kunnen zien. Je bekijkt het op YouTube. Ik heb een mooie achtergrond, heb alles opgezet, maar wat, eh, een beetje geluidsisolerende apparatuur hier die ervoor zorgt dat de kwaliteit beter is. En ze besloten vlak voor de podcast dat we zouden gaan boren om de weg daar te openen. Dus ik word overal achtervolgd door bouwlawaai, en dat leeft daar eigenlijk achter. En dat zei Stewart ook. Ik bedoel, want als je op afstand thuis wilt doen, moet je een goede studio hebben en dit is geen Z Z, eh, zoals het op het eerste gezicht een beetje lijkt, toch? Ik bedoel, weet je, ik worstel persoonlijk met het vinden van,

Spreker 2 (07:52)

Dat vinden, ontdekken,

Spreker 1 (07:54)

Om een schat te doen

Spreker 2 (07:55)

In onze

Spreker 1 (07:56)

Ja, maar ik bedoel, als je wilt, als je een film of iets dergelijks wilt adopteren, weet je, een professionele film of wat dan ook, dan moet je een zeer goede set-up hebben. Het is dus een van de uitdagingen. En hij zei ook dat het ja, met de microfoons, zodat Mike een stuk beter is geworden. Ik bedoel, ik denk dat we erachter komen dat het goed is, misschien zou 20 jaar geleden erg duur zijn geweest. Deze kantoorapparatuur is beter geworden, dus voor En toen hebben we ze naar Tio-schouder verplaatst van Valley for Capital, een private equity-firma. Weet je, we gaan niet lunchen om een deal te sluiten. Mensen kunnen het bekijken. Degenen die zich hebben geregistreerd, er is een opname beschikbaar. We gaan erover schrijven, maar zijn over het algemeen erg optimistisch over de industrie. Hij wijst op enkele van de hoogtepunten. Wat ik interessant vind, is dat hij, weet je, wijst op zaken als een fragmentatie, de explosie van marktinhoud, grensoverschrijdende handel. Dat is een van de redenen waarom ze van ruimte houden. En ze hebben erin geïnvesteerd.

Spreker 2 (08:53)

Zei dat hij uit een private private equity-achtergrond komt, toch?

Spreker 1 (08:56)

Ja, ze zijn private equity voor een private equity-firma. Ze investeerden in Suma Lingua, de Poolse LS P. En dus, weet je, aan de technische kant en de lege kant, zegt het, ziet het er positief uit, kan een vloekvermindering zijn, alsof je je toeleveringsketen efficiënter maakt. Aan de negatieve kant, weet je, er is in het algemeen altijd dit risico van commoditise in het bedrijf, ja, we zullen natuurlijk veel dieper ingaan op onze follow-up, maar het was echt goed om een investeerder te hebben ook op het paneel Er staan op, weet je, op de sprekerslijst Quill Ed Bussi van Quill. Ja, zo best interessant. Ze zijn veel meer op de site voor het maken van Trance-creaties voor content-origination, toch? Ik denk dat ze zeiden dat vertalingen zeer zeldzaam zijn. 5% minder. Ja, in het boek stond dat zo. Maar het was interessant om het te categoriseren, toch? Vertaal lokaliseren, meneer. Je vertaalt Gelokaliseerde trance die oorsprong creëert. Dus ja, heel interessante presentatie. Hoe ze dit opschalen. Heb je daar een mening over? Wat hij daar zei,

Spreker 2 (10: 08)

Ja. Ik bedoel, zeker een beetje gezegd het te segmenteren. Of ik veronderstel dat het differentiëren tussen die serviceniveaus, ik denk dat het nuttig is voor klanten, met name voor klanten die misschien niet super volwassen zijn. En het lokalisatiemodel, uh en ik denk dat origination Ja, e Ik denk dat hij eigenlijk zei dat je niet per se geschikt bent voor origination, waardoor je bijvoorbeeld bij het maken van originele inhoud niet per se een bron nodig hebt. Tekst heeft niet altijd een brontekst nodig, maar ze moeten wel onthouden hoe hij de tekst gebruikte. Maar hij zei eigenlijk dat we het ermee eens moeten zijn. Wat waar en nauwkeurig is, denk ik, bij de klant. Dus je moet ze echt voorzien van gegevens of een gedetailleerde briefing of zoiets dat ze dan mogelijk maakt. De taalkundigen maken vaak deze kopie, die een soort match zal worden. Je bent bruin, enzovoort.

Spreker 1 (11: 00)

Ja. Herinner je een gerucht dat hij zei: Soms moet je het gewoon verspreiden. Soms krijgen we een briefing, maar het moet duidelijk stil zijn als mensen iets gaan schrijven. Nee.

Luidspreker 2 (11:11)

Ja dat. Dus dat was één ding waarvan ik denk dat het ontstaan is, waarvan ik denk dat het iets is waar een paar mensen in de industrie over praten, maar niet echt op grote schaal op DH. Dan denk ik, als ik het over e-commerce in het algemeen heb, dat zijn ze ook. Quill is op dit punt specifiek geïnteresseerd in wat zij prestatie-inhoud noemen. Dit is dus een soort van cruciale inhoud die mensen online helpt vlak voordat ze een aankoop doen. Je zou het dus ook conversie-inhoud kunnen noemen. Uh, en dat was hij ook. Hij zei ook dat met het van binnen, eet die dingen zoals, eh, productbeschrijvingen, koopgidsen, optimalisatie voor de markt en dat soort dingen. En hij zei: Nou, bij elke commercie die over het algemeen voor lokalisatie de bewustmaking van het bewustzijn voor klanten redelijk goed wordt bediend. Teo. Dingen zoals advertenties en tv-inhoud worden volgens mij echt goed bediend binnen de lokalisatieruimte, maar echt binnen het conversieniveau is daar wat minder aandacht aan besteed. Dus ik denk dat ze daar een soort niche zijn. Focus is op dit punt,

Luidspreker 1 (12:16)

Zeer goed. Ja precies. Het is zo goed op maat gemaakt. Dus de weg moet teruggaan naar de presentatie.

Luidspreker 2 (12:27)

Ze hebben eigenlijk Quill genoemd in ons Traveler-retailrapport dat vorig jaar werd gepubliceerd. Dus we hebben een aantal van dit soort, eh ja, sommige van deze ideeën opgenomen in hun en op weg naar de volgende, wanneer we

Spreker 1 (12:41)

Hadden onze en Carlisle van de ah in kaart gebracht in plaats van taalkundigen en ze pleitte er echt voor om ook te certificeren dat je vaardigheden als dierentuinlinguïst als vertaler zou zijn en ook om de menselijke component in vertaling te waarderen. Natuurlijk, want, weet je, we hebben ook gezegd dat, weet je, naarmate een lege persoon beter en beter wordt, eigenlijk, het expertiseniveau van een vertaler en taalkundige feitelijk, weet je, hoger en hoger en hoger moet worden als goed. Om die resterende problemen op te lossen, is veel expertise vereist. Ik denk dat ze die zaak gemaakt heeft. Nou, dan hadden we veel van Easy leng. Een lokalisatieoplossing voor webproxy's. Interessant. Ik wist niet dat 95% van onze klanten lsp zijn. Dus hij moet gisteren een geweldige conferentie hebben gehad. Dat waren ze, weet je, we hadden er meer dan 300. Ah, veel rijken. Maar natuurlijk ook Ah, weet je, waarschijnlijk 152 100 lsp mensen. Dus het was geweldig voor hem. Ik denk dat ik een beetje niet ben, ik ben op dit moment niet technisch genoeg om uit te komen. Loop, loop mensen door. Maar het is eigenlijk, weet u, het is een webproxy-oplossing voor u twee relatief gemakkelijk meertalige websites hosten of meertalige websites weergeven. Het gaat dus ook naar de e-commerce-kant van de dingen. Ah, we hadden ook een spellokalisatiepaneel met, je weet wel, ea en Frontier Developments voor speluitgevers, gemodereerd door Daniel van low aquatics, eh adviesbureau voor de game lock space. Dus ook daar, laten we wachten op het goede. Veel goede inzichten aan die kant. En tot slot, laten we afsluiten met David Edwards van Pipe Drive, een cr M-soort SAS-verkoopoplossing. Ik heb tot dusver geen 90 miljoen dollar opgehaald. Ze hebben hun basis in Estland, dus, weet je, een soort land met een zeer technische reputatie. Het opbouwen van het lock-team van vijf lakh-teamleden tot interne vertalers waren Portugees en Duits, wat is er blijkbaar hulp? Twee talen. Ze doen ongeveer twee miljoen woorden. Ah, jaar nu, 40 talen Thie stijgt. Um, wat ik fascinerend vond, is slechts 11 kernpunten die ik hier wil delen, is dat ze verkopers gebruikten. LSP's van buiten Estland, zoals internationale geldschieters in andere gebieden, en het werkte gewoon niet goed, alsof de communicatie niet geweldig was. Communicatieklieren is wat hij zei. Dus koos eigenlijk een verkoper uit Estland, en, weet je, ik denk dat we dit punt eerder hebben gemaakt.Het brengt echt het punt naar voren dat deze industrie, ondanks zijn Supercross-board van virtuele aard, er soms echt op neerkomt dat je weet, uw uw verkoper in de geografie in het land dat urineert. En dan ben je cultureel heel dichtbij, weet je, want voor een oplossing als Piper, ik zou je niet aannemen dat je net als je specifieke lokale Estse kennis nodig hebt. Ik bedoel, ik neem aan dat ze Ests zijn. De verkopen zijn erg klein, maar toch wil je je mannen hebben. Ze zijn heel dichtbij. Wil je ze misschien ontmoeten? U wilt ervoor zorgen dat de communicatielijnen zeer open zijn. Dus ik vind het fascinerend. Een bedrijf als deze techneut. Ah, SAS kiest nog steeds een leverancier. Dat is uit het land waarin ze zijn gevestigd. Weet je, voor wat het waard is, ik denk dat het een interessant is. Het is een interessant punt. Verhuizen door Media lokalisatie Deluxe. Wat is daar gebeurd?

Luidspreker 2 (16:12)

Ja, maar nogmaals, Teo Media lokalisatie sa deluxe is een wass. Ik was lange tijd een grote wereldspeler op het gebied van medialokalisatie, maar ook op het gebied van postproductie en distributie van een VS. Een deel van hun bedrijf is nu net verkocht. Er wordt verkocht, denk ik aan private equity, daaronder valt ook het lokalisatiegedeelte. Dus het deel dat wordt verkocht, is de lokalisatie. Dus het ondertitelings- en nasynchronisatiegedeelte, samen met een digitale bioscoop, home entertainment en fulfilment, zeiden ze, maar niet het creatieve deel van het bedrijfsleven.

Luidspreker 1 (16:51)

Dus ze zeiden: was er, waarom is dat?

Luidspreker 2 (16:54)

Nou, omdat het in stukken wordt gesneden, is het niet? Dus maar als je er in het heden naar kunt verwijzen

Luidspreker 1 (16:59)

Ja. Ik bedoel, ja. Oké, vanwege het faillissement, klopt. Dus ze hoofdstuk 11

Spreker 2 (17: 04)

Geweldig. Ja. Zeg niet dat het onderdeel dat niet wordt verkocht, een andere naam krijgt

Spreker 1 (17:08)

Wordt hernoemd. Oke. Ja.

Luidspreker 2 (17:10)

Ja. Vermoedelijk zal de deluxe naam doorgaan met het verkochte deel. Maar daar weet ik niets van. Um, ja, hits

Spreker 1 (17:19)

Hem. Ze hadden een nieuw dieptepunt. Ik bedoel, ik heb het nagekeken toen ik er onderzoek naar deed. Ik denk dat ze het hadden, maar ik denk dat het heet. Laat me dit hier even naar boven halen. Ik denk dat het heet. Waar is het? Ja, zo heet dit. Het heet de Lux Lokalisatie, zoals een nieuw logo en zo, maar ik denk dat het echt weer een onderdeel is van het onderdeel dat werd verkocht. Ja dus

Spreker 2 (17:46)

Het klinkt als een luxe muur. Ze zullen ervoor zorgen dat dat deel van het bedrijf de naam van het document behoudt. Um, ja. Dus werden ze verkocht aan Platinum Equity en een in Californië gevestigde private equity firma. Geen financiële voorwaarden. Wat is er gesloten? Um, dus ja. Ik bedoel, je noemde het faillissement van hoofdstuk 11. Dus wat er gebeurde was vorig jaar 2019. Ik denk na over zijn inzicht. September over Time Deluxe heeft het faillissement van Chapter 11 aangevraagd. Dus, ik bedoel, bedrijven zijn op dat moment duidelijk een beetje in een moeilijke tijd geraakt, niet ongebruikelijk voor mensen voor bedrijven die zich concentreerden op een soort traditionele Hollywood-studio's en de hoofdrol in een tv en het soort fysieke distributie

Spreker 1 (18: 27)

Kanalen noemen de fysieke distributie-dvd. Ja,

Spreker 2 (18: 31)

Ja, daar hebben we het over. Ik denk vaak eerder, van het soort moeilijkheid voor veel traditionele verkopers in die ruimte om Teo echt aan te passen aan het O T. T-landschap. Weet je, de streaminggiganten zoals Netflix, het stelde vanuit de eisen die uitdagingen die dat heeft gebracht op het aanbodlandschap. Alleen maar

Spreker 1 (18: 49)

Kort het in O t TI Begrijpen betekent overdreven, maar eigenlijk moet ik eerlijk zijn. Ik heb geen idee waarom. Waarom is wat voorbij om te praten.

Spreker 2 (18:58)

Dus zoals ik het begrijp, is het omdat het net zo overdreven gaat als tv-kanalen. Dus het gaat voorbij zoals de Kate. Dat soort netwerkkabels. Oké, dus het is alsof je niet nodig hebt, zoals een ja, tv- of tv-licentie, of we zullen opnieuw investeren. Ik had hier vroeger een goed antwoord op, en ik heb er onlangs over nagedacht, maar ik ben eigenlijk het soort van vergeten Ja, de logica erachter is iets om te doen dat voorbijgaat, is in feite direct naar de klant, en je omzeilt het origineel. Dus de traditionele opzet van een tv-bedrading en dat soort dingen.

Spreker 1 (19:39)

Oké, het is logisch, want je kunt kijken. Het maakt niet uit of ik het via de telefoon, de laptop of of wel, sluit het op de tv aan, toch? Ja, omdat er zoveel acroniemen rondgooiden en dotten. Soms weet ik het niet eens zeker, dus oké, leer nu iets.

Spreker 2 (19:53)

Ja. Eh, ja, maar hoe dan ook, terug naar hoofdstuk 11. Ik bedoel, zodat dat gevormde faillissement wordt gebruikt, echt waar? Eén verlaging wanneer bedrijven willen blijven werken, stelt bedrijven in staat om te blijven werken, terwijl ze ook uitzoeken hoe Teo bijvoorbeeld hun schulden en activa reorganiseert. En dus wisten we een beetje dat er iets op de kaart stond toen ze het faillissement aanvroegen. Maar nu is duidelijk geworden dat het is verkocht aan Patton Equity God en oké.

Spreker 1 (20:24)

Goed, laten we vandaag naar een heel ander onderwerp gaan. We nemen een aantal onderwerpen door met hoe dan ook, laten we dat doen. Laten we naar een ander deel van de taal gaan. Nou, het is aan de academische wereld, dus Ah, zoals we de A c L-associatie van computationele taalkunde noemden. Ja, dat klopt. Wauw. Ik heb gelijk. Heeft nu hun conferentie. Het is vrijwel 60 juli dat oorspronkelijk gepland was in Seattle, Washington, toch. Verplaatst online omdat, net als al het andere, online beweegt. Dus ja, ze hadden een ton aan inzendingen, en nu selecteerde het alleen de top drie papers. Dus een krant met leeg was de tweede plaats, toch?

Luidspreker 2 (21:10)

Ja. Dus ze zeggen dat dit een eervolle vermelding is. Die. Ja. Hoeveel inzendingen? Sorry. Hoeveel inzendingen? Ja, ze hadden meer dan 3000 inzendingen over een muur, maar nee, ze werden allemaal geaccepteerd. Dus de manier waarop het werkt, hij dient een paper in, en dan moet je het laten accepteren

Spreker 1 (21:29)

Oke. Het is 700 of zoiets. We zijn behalve dat misschien minder.

Luidspreker 2 (21:34)

Met de lange en korte papieren bij elkaar net iets meer dan 1/4. Waar zou het zijn? Ja, op DH dan. Maar vanaf daar natuurlijk het paneel. De commissie besliste over de beste overall paper en twee eervolle vermeldingen. Dus we zullen het hebben over een van die eervolle vermeldingen die u a cz u noemde wass, een paper die was gericht op machinevertaling en specifiek blauw, zo verward in blauw, waarbij de evaluatie opnieuw werd geëvalueerd. Evaluatiestatistieken van automatische machinevertalingen zijn veel van heel veel evaluerende ogen die ik eigenlijk ben

Spreker 1 (22:15)

Dit nu lezen is dat

Luidspreker 2 (22:16)

Ja, in plaats van dat ze het expres hebben gedaan. Ja, ik heb gemerkt dat veel van deze kranten nu, een beetje, zoals, snellere of iets dergelijks, titels hebben die een soort van, zoals, grappige wending hebben, alsof het duidelijk is, degene die zijn klik had dat ding, de andere die de andere een eervolle vermelding had, heette Started Don't stop pre-training. Ik stop niet met geloven en de andere en de andere is een soort vrij rechtlijnige displays.

Spreker 1 (22:45)

Maar daar heb je gelijk in, maar je bent verward in het blauw en herevalueert de evaluatie van automatische machinevertaling dat ja, dat ze dat met opzet deden. Zo,

Luidspreker 2 (22:54)

Uh, goed gedaan

Spreker 1 (22:58)

Discussies eerder? Ik bedoel, ik ben gevraagd. Mijn standpunt heeft alleen maar mijn verstand verhard. U kunt taal niet wiskundig evalueren. Ik denk dat ik hier in de problemen ga. Zeker nu we een bepaald niveau hebben bereikt. Het is gewoon. Ik bedoel, ja, laat het me zien

Spreker 2 (23:14)

Iets wat ze zeiden. Ze zeiden ongeveer hetzelfde. Zeggen ze niet veel hetzelfde? Ik bedoel, dat heb ik niet, ik heb dit stuk niet geschreven. Ik heb hun paper niet gelezen en gedetailleerd een tool. Maar ik bedoel, ze hebben gezegd dat de huidige methoden voor het beoordelen van metrieken zeer gevoelig zijn voor de vertalingen die worden gebruikt voor beoordeling, met name de aanwezigheid van uitschieters, wat ertoe leidt dat Teo vaak leidt tot vals zelfverzekerde conclusies over de doeltreffendheid van metrieken. Dus in principe kunnen uitschieters zwaaien. Je weet hoe dit ding wordt onderbroken. Eigenlijk denk ik dat ze concluderen dat het tijd was om met pensioen te gaan. Blue on Day zei dat er niets beters is dan menselijke vertalingen, menselijke vertalers of menselijke professionele evaluaties en sorry als het gaat om het evalueren van machinevertalingen.

Spreker 1 (23:57)

Geen grapje. Wel, wie zou het anders doen?

Spreker 2 (24:00)

Was een ding dat ik heb opgepikt. Het gaat terug op de discussie. Ik zal hier gewoon mee eindigen, maar ja. Super duur. Het recht om mensen machinevertaling Flug op grote schaal te laten beoordelen.

Spreker 1 (24:14)

Waarschijnlijk zelfs nog duurder om slechte inhoud te plaatsen die, weet je, ik weet het niet, je in juridische problemen brengt of zoiets. Ik vind het niet gewoon fascinerend. Ik denk dat we het punt hebben bereikt waarop leeg is geworden. Ik bedoel, je kunt dit niet wiskundig evalueren en ze proberen, en ik bedoel, elk artikel dat ik nu lees, gebruiken nog steeds Blip. Wat het ook is, ze gebruiken Blake. Zo,

Spreker 2 (24:35)

Ja,

Spreker 1 (24:35)

Aan de ene kant zegt de academische gemeenschap: Weet je, gebruik het niet meer. Het is het is niet langer relevant. Aan de andere kant gebruikt hij elk papier dat ik erover lees

Luidspreker 2 (24:44)

De site zelf. Het houdt zichzelf in stand, nietwaar, omdat je wilt laten zien dat je model beter is of hoe het is verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Dus als de vorige modellen blauw gebruiken, dan moet je ook bloed gebruiken of op de een of andere manier alles omzetten

Spreker 1 (24:56)

Naar een andere statistiek. Ze zitten sowieso vast op een jonge vloek, hè? Weet je, ik denk dat een bekende merknaam in de taalindustrie een nieuwe CEO heeft. Dat is Ah, vang Weigert nog steeds op, dit was vroeger van S tl. En ze huurden haar in. Ze kwam eind vorig jaar in dienst en was Chief Revenue Officer. En nu is ze benoemd tot CEO, die praat over machinevertaling om een behoorlijk geavanceerde tool te hebben die ze vorig jaar hebben gelanceerd, World Words Online genaamd. En het is ook een soort interactie met lege, hoogvolume vertalingen. Dus ze zei dat dit een van haar focus was in haar thymusheld, maar ook nu proberen ze dit echt te pushen. Dus nieuwe CEO bij Yonkers was, denk ik, dat het artikel een paar minuten geleden is gepubliceerd en dan stijgt de meme. Ah, we zijn er deze week niet in geslaagd om onze verdieping te publiceren. We hebben zojuist zoveel goeds gekregen. Nou ja, niet tevreden. Maar we hebben twee interviews gedaan met een met de Fernando Trick, de private equity-partner die investeerde en vervolgens ook met David Johnnic CC van meme source. Het is dus veel materiaal en we nemen het door en ik hoop dat we het op maandag of dinsdag zullen publiceren. Erg opwindend. Ik ben eigenlijk heel enthousiast over dit stuk. Ik denk dat het niet is gezegd, niet een volledig transformerende acquisitie, maar het is gewoon iets dat we al een tijdje niet meer hebben gezien nu een T. Ms-systeem is aangeschaft of gefinancierd met Teo tot het niveau dat de meme-bron heeft. En in termen van evaluatie, denk ik dat we nu met meer vertrouwen kunnen stijgen, zeg dat ergens tussen de 40 en $ 50 miljoen dat deze transactie ministers waardeert op zo'n 4 tot 5 keer de omzet, en dat is vrij hoog. Het is vrij hoog. Wat een hoge waardering. Ik bedoel, uiteraard, een terugkerend abonnement op Sesto. Dus dat is wat investeerders leuk vinden, uhm, en nogmaals, kijk volgende week uit, we zullen het tot in detail behandelen, en ik denk dat we in staat zullen zijn om veel licht te werpen op die transactie. Erg opwindend. Dus ja, dat sluit het voor vandaag. Ik denk dat we hun afgelegen data van de komende weken zullen kunnen aankondigen. Weet je, voor een keer hebben we niet te maken met hotels en locaties. Eso tech werk. Ik bedoel, weet je, we gebruiken Goto-webinar

Spreker 2 (27:18)

Als klaar kinderen.

Spreker 1 (27:19)

Het was oke. Ik bedoel, er is, eh, 1.000.000 meer geavanceerde of soort MME. Of niet meer geavanceerd. Maar zoals ik bedoel, Goto Webinars is daar een soort traditionele oplossing voor. Maar het werkte heel goed. Ik bedoel, nul storingen, overdrachten voor soepel. Dus ik vond het leuk om het weer te gebruiken. Dat is het. Heel erg bedankt.

Spreker 2 (27:41)

Bedankt. Doei.

Spreker 1 (27:49)

Ik doe.