Sèvis tradiktè odyo

Konvèti odyo an tèks epi tradui nenpòt lang otomatikman

Fè konfyans pa:

Google
logo youtube
logo amazon
logo facebook

Odyo a tèks tradiktè

Gglot.com la pou ede w ekonomize tan ou pase nan transkripsyon fichye odyo yo. Platfòm dènye kri nou an transfòme fichye odyo ou yo san efò nan tèks epi tradui yo nan nenpòt lang, tout ak pouvwa a nan automatisation.

Powered by AI ak Machine Learning.

nouvo img 084

Ki jan yo jenere sous-titres:

Ajoute sous-titres (titres) pou videyo ou. Koulye a, ou ka ajoute sous-titres nan videyo ou nan 3 fason diferan :

  1. Tape Subtitles Manyèlman : Si ou pito kreye sous-titres de grafouyen oswa ou vle tout kontwòl sou kontni an ak distribisyon, ou ka chwazi tape yo manyèlman. Metòd sa a pèmèt ou antre tèks egzak la ak ajiste senkronizasyon an ak videyo ou. Malgre ke li ka pran tan, li asire yon wo nivo de presizyon ak personnalisation.

  2. Telechaje yon fichye epi ajoute li nan videyo ou a : Si ou deja gen yon dosye sou-titre (pa egzanp, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), ou ka fasilman telechaje li epi ajoute li nan videyo ou a. Metòd sa a se ideyal si ou te resevwa yon dosye sou-titre nan men yon tradiktè pwofesyonèl oswa si ou te kreye youn lè l sèvi avèk yon lòt zouti. Asire w ke tan yo nan dosye a matche ak videyo ou a, epi fè nenpòt ajisteman ki nesesè pou yon eksperyans gade san pwoblèm.
  3. Autogenerate Subtitles with Gglot : Pou yon apwòch ki pi rapid ak pi efikas, ou ka itilize lojisyèl rekonesans lapawòl pou jenere otomatikman sous-titres pou videyo ou a. Metòd sa a otomatikman konvèti mo yo pale nan videyo ou an tèks, ekonomize tan ak efò. Kenbe nan tèt ou ke sous-titres otogenerated ta ka pa pafè, kidonk li esansyèl pou revize ak modifye yo pou presizyon, gramè, ak ponktiyasyon.

Ki jan yo ajoute sous-titres nan yon videyo

8

Etap 1: Chwazi dosye videyo

Chwazi ki dosye videyo ou vle ajoute sous-titres. Chwazi nan dosye ou yo, oswa jis trennen & gout
5

Etap 2: Auto transkripsyon

Klike sou 'Subtitles' nan meni an bò kote a epi ou ka kòmanse tape sous-titres ou yo, 'Auto Transscribe', oswa telechaje yon dosye sou-titre (eg SRT)
travay lakay 3

Etap 3: Edit & Download

Fè nenpòt chanjman nan tèks, font, koulè, gwosè ak distribisyon. Lè sa a jis frape bouton 'Ekspòtasyon' la

Ki jan li fonksyone

Ki fèt ak senplisite ak vitès nan tèt ou,
Gglot.com tradui odyo an tèks nan plis pase 50 lang tankou angle, panyòl, franse, Japonè, Ris, Alman, Olandè, Chinwa, Koreyen pou yon pri ki ba.

Telechaje

Nou sipòte yon varyete dosye odyo ak videyo: .mp3, .mp4, .m4a, .aac ak .wav .mp4, .wma, .mov ak .avi

Edit

Revize transkripsyon ou a ak timecodes ak plizyè moun ki pale.

Telechaje

Sove ak ekspòte transkripsyon w lan kòm MS Word, PDF, SRT, VTT ak plis ankò
nouvo img 080

Epi se tout!

Nan kèk minit sèlman, w ap gen dokiman totalman transkri nan men ou. Apre yo fin trete fichye odyo a, w ap kapab jwenn aksè nan transkripsyon an atravè tablodbò kont ou a epi fè nenpòt chanjman ki nesesè yo lè l sèvi avèk editè nou an ki fasil pou itilize.

Eseye Gglot pou gratis

Pa gen kat kredi. Pa gen telechajman. Pa gen ke trik nouvèl sa ki mal.