Mga Serbisyo sa Paghubad sa Audio

I-convert ang Audio ngadto sa Teksto ug Awtomatikong Paghubad sa Bisan Unsang Pinulongan

Gisaligan Ni:

Google
logo sa youtube
logo sa amazon
logo sa facebook

Audio ngadto sa Text Translator

Ania ang Gglot.com aron matabangan ka nga makatipig oras nga gigugol sa pag-transcribe sa mga audio file. Ang among pinakabag-o nga plataporma dali nga nagbag-o sa imong mga audio file ngadto sa teksto ug gihubad kini sa bisan unsang pinulongan, tanan nga adunay gahum sa automation.

Gipadagan sa AI ug Machine Learning.

bag-ong img 084

Giunsa paghimo ang mga subtitle:

Idugang ang mga Subtitle (Caption) sa imong Video. Mahimo nimong idugang ang mga subtitle sa imong video sa 3 lainlaing paagi :

  1. I-type ang mga Subtitle nga Manwal : Kung gusto nimo nga maghimo mga subtitle gikan sa wala o gusto ang hingpit nga pagkontrol sa sulud ug oras, mahimo nimong pilion nga i-type kini nga mano-mano. Kini nga pamaagi nagtugot kanimo sa pag-input sa eksaktong teksto ug pag-ayo sa pag-synchronize sa imong video. Bisan kung mahimo kini nga pag-usik sa oras, gisiguro niini ang taas nga lebel sa katukma ug pag-customize.

  2. Pag-upload ug File ug Idugang Kini sa Imong Video : Kung naa na kay subtitle file (pananglitan, SRT, VTT, ASS, SSA, TXT), dali ra nimo kini ma-upload ug idugang sa imong video. Kini nga pamaagi maayo kung nakadawat ka usa ka subtitle nga file gikan sa usa ka propesyonal nga tighubad o nakamugna usa gamit ang lain nga himan. Siguruha nga ang mga timing sa file mohaum sa imong video, ug paghimo og bisan unsang gikinahanglan nga mga pag-adjust alang sa usa ka seamless nga kasinatian sa pagtan-aw.
  3. Autogenerate Subtitles with Gglot : Para sa mas paspas ug mas episyente nga pamaagi, pwede nimong gamiton ang speech-recognition software para autogenerate ang mga subtitle para sa imong video. Awtomatiko nga gibag-o sa kini nga pamaagi ang gisulti nga mga pulong sa imong video sa teksto, nga makatipig sa imong oras ug paningkamot. Hinumdumi nga ang mga autogenerated nga mga subtitle mahimong dili perpekto, busa hinungdanon nga susihon ug i-edit kini alang sa katukma, gramatika, ug punctuation.

Unsaon Pagdugang og mga Subtitle sa usa ka Video

8

Lakang 1: Pilia ang Video File

Pilia kung unsang video file ang gusto nimong idugang sa mga subtitle. Pagpili gikan sa imong mga file, o i-drag ug ihulog lang
5

Lakang 2: Auto transcribe

I-klik ang 'Mga Subtitle' sa sidebar menu ug mahimo nimong sugdan ang pag-type sa imong mga subtitle, 'Auto Transcribe', o pag-upload og subtitle file (eg. SRT)
trabaho gikan sa balay 3

Lakang 3: I-edit ug I-download

Paghimo bisan unsang mga pag-edit sa teksto, font, kolor, gidak-on ug oras. Unya pindota lang ang 'Export' nga buton

Giunsa Kini Naglihok

Gidisenyo uban ang kayano ug katulin sa hunahuna,
Ang Gglot.com naghubad sa audio ngadto sa teksto sa kapin sa 50 ka mga pinulongan sama sa English, Spanish, French, Japanese, Russian, German, Dutch, Chinese, Korean sa usa ka mubu nga presyo.

Pag-upload

Gisuportahan namo ang lain-laing mga audio ug video file: .mp3, .mp4, .m4a, .aac ug .wav .mp4, .wma, .mov ug .avi

Edit

Ribyuha ang imong transcript nga adunay mga timecode ug daghang mga mamumulong.

Pag-download

I-save ug i-export ang imong transcript isip MS Word, PDF, SRT, VTT ug daghan pa
bag-o nga img 080

Ug kana lang!

Sa pipila lang ka mugbo nga mga minuto, mabatonan na nimo ang imong hingpit nga na-transcribe nga dokumento sa imong mga tudlo. Human maproseso ang audio file, mahimo nimong ma-access ang transcript pinaagi sa dashboard sa imong account ug makahimo og bisan unsang gikinahanglang mga pag-edit gamit ang among user-friendly online editor.

Sulayi ang Gglot nga libre

Walay mga credit card. Walay mga download. Walay daotang limbong.