Lisage videole Gglot subtiitrid
Kui olete taskuhäälingusaatja, algaja ajakirjanik või soovite lihtsalt kodus helitöötlust teha, on GGLOT teie jaoks sobiv tööriist
Usaldusväärne:
Gglot transkribeerib kõne teie videofailist vaid mõne minutiga
Vaadake kihlumise hüpet
Videotele subtiitrite lisamine loob vaatamiskogemusse veel ühe elemendi: pildi, heli ja nüüd teksti. Subtiitrid on suurepärane viis vaatajaskonna tähelepanu köitmiseks, teatud sõnade või fraaside esiletõstmiseks ja vaatajaile kõige olulisemate sõnumite suunamiseks. Multimeediumi loomine tähendab lisaks pildile ja helile mitme elemendi olemasolu. Ggloti abil pole kaasahaarava sisu loomine kunagi olnud lihtsam.
Teisendage video automaatselt tekstiks
Videovorming on üks populaarsemaid tihendatud videovorminguid, mis annab teile väikese failisuuruse ja korraliku videokvaliteedi. Lisaks toetab seda enamik (kui mitte kõik) videopleierid. Kas soovite loenguid transkribeerida või kiire GGLOT-tarkvara abil teisendada juhuslike vestluste häälsalvestisi, saate video mõne minutiga võrgus tekstiks teisendada.
Lülitage videovormingus kõnetunnid teksti sisse vaid mõne minutiga!
Siin on, kuidas seda teha.
Nüüd saate oma videole subtiitreid lisada kolmel erineval viisil
1. Saate need käsitsi sisestada
2. Saate subtiitreid automaatselt genereerida (kasutades meie kõnetuvastustarkvara)
3. Saate üles laadida faili (nt SRT, VTT, ASS, SSA, TXT) ja lisada selle oma videole
Miks peaksite proovima veebis GGLOT-videot teksti transkriptsioonitarkvaraks?
Videote transkriptsioonid on otsitavad: taskuhäälingusaadete transkribeerimine tähendab, et omanik saab veebisaidile tekitada tohutul hulgal liiklust, kuna tekst muutub lugeja jaoks otsitavaks.
Tõenäoliselt komistavad inimesed netisaadete edastatava sisuga seotud veebis sirvides transkribeeritud taskuhäälingusaadete otsa. Otsingumootorid otsivad märksõnu. Saate videosalvestised pole aga otsitavad, transkriptsioonid aga vägagi.
Saab kasutada ajaveebi sisuna: võib juhtuda, et podcaster ei suuda otsustada, mida ajaveebis paigutada. Video transkriptsiooni tekstiks saab kopeerida ja kleepida koheselt uueks ajaveebi postituseks ilma täiendavate pingutusteta.
GGLOT Video to TXT konverterit saab võrgus kasutada ka tellijatele uudiskirja sisu loomiseks või arvukate lühikeste artiklite loomiseks lühikese aja jooksul.
Kuna eeliseid on tohutult, tasub GGLOT-i rakenduse Video tekstiks konverteri kasutamine võrgus aeganõudvat pingutust väärt. See võib säästa mitte ainult aega, vaid ka palju raha.
Kuidas teisendada videot tekstiks?
- Laadige üles oma videofail ja valige videos kasutatav keel.
- Heli teisendatakse helist tekstiks vaid mõne minutiga.
- Korrektuur ja eksport. Veenduge, et ärakiri on hästi transkribeeritud. Lisage veel viimane lihv ja klõpsake nuppu Eksport – oletegi valmis! Olete oma mp3 edukalt tekstifailiks teisendanud.
Korduma kippuvad küsimused
Saate oma videole subtiitreid lisada kolmel erineval viisil: 1. Saate need käsitsi sisestada (vana kooli meetod). 2. Võite kasutada meie uudset automaatsete subtiitrite tööriista (klõpsake pärast video avamist lihtsalt 'Subtiitrid' ja vajutage nuppu "Automaatne transkribeerimine") 3. Saate üles laadida subtiitrite faili (nt SRT- või VTT-faili). Klõpsake lihtsalt "Subtiitrid" ja seejärel "Laadi subtiitrite fail üles". Lihtne, eks? Ja kui vajate rohkem abi, kasutage otsevestlust, aitame teid hea meelega
Kõik, mida pead tegema, on klõpsata külgribal "Subtiitrid" ja seejärel vajutada "Stiilid". See võimaldab teil valida fondi, suuruse, tähtede vahe, rea kõrguse, taustavärvi, joonduse, paksu kirja, kaldkirja ja palju muud.
Kõikide subtiitrite nihutamiseks määratud summa võrra edasi või tagasi klõpsake lihtsalt „Subtiitrid” > „Valikud”, seejärel määrake jaotises „Subtiitrite ajastuse nihutamine” summa (nt –0,5 s). Subtiitrite ettepoole toomiseks kasutage negatiivset arvu (-1,0 s). Subtiitrite tagasilükkamiseks kasutage positiivset arvu (1,0 s). See on kõik, tehtud! Saate valida oma subtiitrite viivituse kümnendiku sekundi täpsusega.
Subtiitrite redigeerimine on ülilihtne. Järgige neid samme: klõpsake külgriba menüüst "Subtiitrid" ja (kui olete subtiitrid lisanud) näete tekstiväljade loendit, kus on teie subtiitrid. Igas tekstikastis on klõpsatav redigeeritav tekst, mis värskendage video taasesitust reaalajas. Iga tekstikasti all on ka algus- ja lõpuaeg, nii et saate täpselt valida, millal ja kui kaua iga subtiitrit kuvatakse. Või liigutage (sinine) esituspea videos kindlasse kohta ja klõpsake stopperi ikoonil, et alustada/peatada subtiitrid just sellel hetkel. Subtiitrite ajastuse reguleerimiseks saate lohistada ka (lillade) subtiitriplokkide otsad ajajoonel.
Saate ühe klõpsuga tõlkida oma subtiitrid enam kui 100 erinevasse keelde. Kui olete subtiitrid lisanud (vt ülalt), klõpsake jaotises "Subtiitrid" nuppu "Tõlgi". Valige keel, millesse soovite tõlkida, ja hei, presto! Teie subtiitrid on võluväel tõlgitud.
Kodeeritud subtiitrid on subtiitrid, mida vaataja ei saa välja lülitada. Need on video esitamise ajal alati nähtavad. Subtiitrid on subtiitrid, mida saate sisse/välja lülitada. Need on vastupidised kõvakoodiga subtiitritele (mõnikord tuntud kui avatud subtiitrid).
Proovige GGLOT-i tasuta!
Kas veel mõtisklete?
Tehke GGLOTiga hüpe ja kogege oma sisu ulatuse ja seotuse erinevust. Registreeruge kohe meie teenuse kasutajaks ja tõstke oma meedia uutesse kõrgustesse!
See on kõik, mõne minuti pärast on teil intervjuu stenogramm käepärast. Kui fail on transkribeeritud, pääsete sellele juurde oma juhtpaneeli kaudu. Saate seda redigeerida meie veebiredaktoriga.