O mellor software de transcrición de vídeo
Software de transcrición de video
Se es produtor de contidos de vídeo, poden darse moitas circunstancias nas que che sería moi útil ter unha transcrición de todo o que se dixo no teu vídeo. Hai moitas razóns polas que isto pode ser así, por exemplo, necesitas unha transcrición para que o teu contido sexa accesible para usuarios con discapacidade auditiva ou queres aumentar a túa visibilidade en liña (os rastrexadores dos buscadores só recoñecen o texto escrito) ou queres ter un transcrición á man para que poidas copiar e pegar as partes máis memorables do vídeo nas túas redes sociais. Sexa cal sexa o motivo, sempre é unha boa idea engadir unha transcrición ao contido do teu vídeo en liña, pero é máis fácil dicir que facelo se queres facelo por ti mesmo, manualmente. A transcrición manual require moito tempo e paciencia, cómpre comezar e deter a gravación unha e outra vez, escoitar atentamente e escribir todo o que se dixo. Pode que che leve moito máis tempo do que pensas, e este valioso tempo pódese dedicar mellor a outra cousa, como crear máis contido de vídeo e ser creativo. Existen boas solucións para este problema e implican terceirizar a tarefa a provedores de servizos de transcrición fiables ou a algúns programas automáticos para as transcricións. Neste artigo presentaremos varias opcións que che poden resultar moi útiles, e aceleraremos todo o proceso de transcrición, para que poidas centrarte en tarefas máis importantes.
Xeralmente, cando se trata de transcrición de contido de audio ou vídeo, terá que escoller entre unha transcrición manual e unha transcrición automática. A transcrición automática evolucionou moito nos últimos anos, e algúns programas avanzados empregan tecnoloxía de punta como redes neuronais, aprendizaxe profunda e algoritmos avanzados que aprenden algo novo con cada texto e edición do texto, polo que pouco a pouco se van facendo cada vez máis fiables. , pero aínda queda moito por mellorar. Aínda poden ocorrer algúns problemas que fan case imposible a transcrición automática. Por exemplo, se falan varias persoas (especialmente ao mesmo tempo), se a gravación non está clara, se hai ruídos de fondo, etc. A calidade da transcrición automática depende en gran medida da calidade do contido de orixe, e a máquina nunca pode ser tan boa para recoñecer algunhas palabras se hai moitas perturbacións do son ou se hai algún tipo de ambigüidade semántica, que pode ocorrer se algunha os falantes falan cun acento algo diferente ou empregan algunhas palabras de argot. Tamén hai un problema con palabras que non teñen un significado específico, como observacións secundarias ou palabras de recheo, como "erms" e "uhs", o que pode facer que a máquina pense que se dixo outra cousa. A transcrición automática case sempre transcribirá todo ao seu valor nominal, e o resultado final pode estar ben se a calidade do son é correcta. Pero aínda así, na maioría dos casos a transcrición final terá que ser editada para evitar confusións e facer o texto máis lexible. Por outra banda, cando un profesional humano está a facer a transcrición, o texto probablemente será máis preciso xa que os humanos teñen a capacidade de determinar o significado fóra de contexto. Isto é crucial cando se trata dun contido específico, onde se utiliza unha terminoloxía específica. Un especialista en transcrición experimentado pode recoñecer o que se dixo en función da súa experiencia previa e resolver o que é importante e o que non.
Neste artigo, darémosche algúns consellos sobre a transcrición de textos e que software e servizos de transcrición hai. Agardamos que despois de ler este texto poidas atopar un método de transcrición que mellor se adapte ás túas necesidades específicas de transcrición.
Se estás a buscar unha solución rápida para unha transcrición sinxela do teu contido de audio ou vídeo e non tes moitos fondos á túa disposición para este servizo, mencionaremos algúns programas, aplicacións e ferramentas en liña de uso gratuíto. . Pero hai unha cousa importante a ter en conta aquí, que podes adiviñar por ti mesmo e que se espera. O software libre xeralmente non é tan preciso como o que tes que pagar. Entón, use eses servizos con un pouco de precaución. Quizais se necesitas transcribir algo realmente importante, un software libre non debería ser a túa primeira opción. Hai moitas ferramentas en liña gratuítas que poden transcribir un ficheiro de audio ou vídeo. Como non son tan complicados e avanzados, transcribirán o teu ficheiro palabra por palabra. Isto pode dar bos resultados nalgúns casos, cando o teu ficheiro de audio ou vídeo é de gran calidade, pero o inconveniente é, como xa mencionamos, que o texto debe ser editado despois da transcrición. SpeechTexter, Speechlogger e Speechnotes son ferramentas que merece a pena mencionar neste contexto. Google Docs tamén ten unha opción interesante. Se vas ao menú Ferramentas e fai clic en Escritura por voz, poderás converter a palabra falada en texto. Isto ás veces é moi útil e definitivamente deberías probalo, se aínda non o fixeches. Isto funciona de forma similar ás ferramentas mencionadas anteriormente, pero a calidade pode ser un pouco mellor, xa que aquí estamos a falar de Google. Podes usar a escritura por voz nalgunhas circunstancias cando escribir non é unha opción para ti, pero tes que ter coidado de falar con claridade, evitar os acentos fortes e tamén tes que asegurarte de que non hai ruído de fondo que poida afectar a calidade da entrada.
Se estas ferramentas gratuítas non son suficientes para cubrir as túas necesidades específicas de transcrición, podes probar algúns dos programas, ferramentas e aplicacións máis avanzados, que requiren unha pequena compensación económica do teu extremo, é dicir, programas, aplicacións e ferramentas que non son gratuítos, pero hai que pagar para usalos. Algúns darán incluso a posibilidade de proba gratuíta, polo que primeiro podes probalo e ver se che convén. O software de pago adoita ofrecer unha transcrición de mellor calidade, con máis precisión e exactitude. Os resultados poden variar, dependendo da calidade do programa e, por suposto, da calidade do ficheiro fonte. Para obter a maior precisión posible de transcrición, aínda non hai mellor alternativa que unha transcrición manual feita por un profesional humano cualificado. Non obstante, os servizos automáticos que se basean en software que utiliza intelixencia artificial e aprendizaxe profunda poden ter os seus usos, especialmente para as persoas que precisan que os seus textos se transcriban moi rápido.
Gglot
Gglot é un dos clásicos no que se refire á transcrición, xa un provedor de servizos de transcrición ben establecido que transcribe ficheiros de audio ou vídeo en moitos formatos. Ao final, podes transcribir o teu contido de audio ou vídeo moi rápido, con precisión e exactitude, e pode confiar na total confidencialidade cando se trata de ficheiros sensibles xa que os acordos de NDA o cobren. É sinxelo de usar e ofrece servizos de gran calidade a un prezo xusto e sinxelo. Gglot ofrece servizos de transcrición baseados en humanos e en máquinas.
Os servizos de transcrición feitos por expertos humanos levarán un pouco máis que as transcricións baseadas en máquinas. Pero aínda así, os transcriptores profesionais traballan moi rápido e aínda que non poden ser tan rápidos como as máquinas, poden ofrecerche un tempo de resposta máis que aceptable. Dado que esas transcricións son feitas por transcriptor profesional humano adestrado, a precisión é moi boa (99%). Esta é a mellor opción para vostede cando está a tratar con transcricións importantes que amosará aos seus clientes. Custan un pouco máis que un servizo de transcrición baseado en máquinas, pero se a calidade é o que buscas, esta é a túa mellor opción. Cando remate a túa transcrición, podes descargala desde o noso sitio web. Antes diso tamén tes a opción de editar o documento se é necesario.
En Gglot tamén existe a opción dun servizo de transcrición automatizada. Os teus ficheiros estarán protexidos e conseguirás que se transcriban nun período de tempo moi curto. A taxa de precisión é inferior á da transcrición baseada en humanos, pero aínda podes recibir un 90 % de calidade. Isto pode ser moi útil cando se trata de prazos urxentes e necesitas ter unha transcrición o antes posible.
Temas
Temi tamén é un provedor de servizos de transcrición interesante e utiliza un software de recoñecemento de voz. É por iso que a calidade do teu ficheiro de audio ou vídeo debería ser moi boa no caso de que decidas usalo. Se non, o resultado final non será tan satisfactorio. Non obstante, se a túa prioridade é a velocidade, este provedor tamén pode ser útil.
Descrición
Se es un creador de podcasts, podes considerar usar Descript. É unha ferramenta realmente amigable para editar ficheiros de audio. Isto é útil se necesitas editar o teu contido antes de publicalo, para facelo máis lexible, escoitable ou se precisas recortar algunhas partes que non son necesarias. Tamén ofrece servizos de transcricións automatizadas e baseadas en humanos.
En Gglot, os nosos prezos son os máis baixos do sector cunha transcrición de boa calidade. Proba isto hoxe!