Transcription audio : l'outil de traduction dépasse le taux d'exécution de 1,2 million de dollars, 3 000 clients – Marko Hozjan

Grâce à Nathan Latka et Founders of Taia, nous avons maintenant une nouvelle vidéo utile à transcrire. Surtout quand il s'agit de notre industrie de la traduction/transcription ! Bonne lecture approfondie !

Transcription audio produite automatiquement par GGLOT

Nathan Latka (00h00)

Salut les gens, mon invité aujourd'hui est Marko Hozjan, il construit un outil cool appelé pour traduire qui aide à la traduction via la combinaison d'IA et de traducteurs humains. Il est gestionnaire et passionné par le leadership et les opérations commerciales. Il a été un entrepreneur en série pendant de nombreuses années avec de nombreuses entreprises fondées et sorties. C'est aussi un marin expérimenté, c'est la guerre du livre et il livre aussi chaleureusement sur les sujets du leadership en affaires, chez une personne aux vues très libérales. Marco, tu es prêt à prendre le dessus ?

Marko Hozjan (00:26)

Oui bien sûr. Alors d'abord

Nathan Latka (00:28)

Ouais, proposez l'idée de Dieu et si les gens veulent suivre son TAI Aa point IO.

Marko Hozjan (00:34)

Exactement. Donc en fait, l'idée est venue d'une école de langues que moi et mon partenaire Matea avions avant cette entreprise. Nous avons donc lancé une école de langues et elle a grandi et grandi et nous avons vite réalisé que nous ne pouvions pas la faire évoluer. Ainsi, à cette époque, les premières demandes de traductions sont venues au sein de l'école de langues. Nous avons commencé en premier, nous l'appelons une agence de traduction traditionnelle ou, dans le domaine, ils l'appellent le fournisseur de services linguistiques LSP. Et nous avons rapidement vu que nous ne pouvions rivaliser qu'avec les prix et tout le marché est en concurrence avec les prix et alors le marché est vraiment dépassé. Donc, avec notre technologie et notre connaissance des affaires, nous avons combiné cela ensemble. Et

Nathan Latka (01:18)

Quand l'as-tu créé

Marko Hozjan (01:21)

En 217 puis le pneu est né ensuite en 18

Nathan Latka (01:25)

Lancement d'une agence en 2017 et chiffre d'affaires de l'agence en 2017.

Marko Hozjan (01:30)

Presque rien de tel qu'un couple de 10 000.

Nathan Latka (01:35)

Bon appelez comme 30 000 $ ou quelque chose. Vous avez ensuite lancé la technologie en 2017 et m'expliquez ce que nos clients vous paient aujourd'hui en moyenne par mois pour faire ces traductions ?

Marko Hozjan (01:46)

Ah ça dépend vraiment. Nous avons donc des traductions car un produit est très très complexe et très très différent. Nous avons donc des clients qui commandent une fois pour 100 € et nous avons des clients qui commandent quelques 10 000 € par mois. C'est donc très différent. Notre objectif est bien sûr le B2B, donc les moyennes et grandes entreprises qui ont besoin de beaucoup de traductions, mais tout le monde peut venir sur notre plateforme et commander n'importe quel type de traduction.

Nathan Latka (2: 13)

D'accord, quel prix comptez-vous sur un certain nombre de mots

Marko Hozjan (02 : 16)

Exactement. Nous avons donc deux produits. Ainsi, toute la plate-forme est en fait un guichet unique pour tous vos besoins de traduction, de la traduction automatique aux traductions humaines avancées. Mais au sein de la plate-forme, nous avons notre propre outil SAS qui est basé sur un abonnement. Donc, tout le reste est basé sur le mot proprement dit, mais l'abonnement au parti SA est basé sur une catapulte et sa fonction principale est que vous traduisiez vous-même.

Nathan Latka (2:45)

Je vois. Alors, combien de clients avez-vous payé pour catapulte ou votre service d'apprentissage automatique ?

Marko Hozjan (02:51)

3000.

Nathan Latka (02:53)

Oh wow. Il y a une tonne de clients. Et tu étais où ? Il y a exactement un an. Combien de clients ?

Marko Hozjan (02:58)

Moins de 1000.

Nathan Latka (03 : 01)

D'accord. Donc, il y a eu beaucoup de croissance, avez-vous fait cela? Vous avez levé des capitaux ?

Marko Hozjan (03:05)

Nous avons nous avons levé des capitaux. Alors oui, quand vous relancez, donc l'année dernière 1,2 million d'octobre. Et avant cela 200 cas en tout ? 1.1.2 plus 201.4 au total. Alors oui, c'est pour les normes européennes. En fait beaucoup.

Nathan Latka (03:25)

Oui. Quand vous avez levé 1,2 million l'an dernier, quelles valorisations ? Vous l'augmentez à

Marko Hozjan (03:29)

Six million?

Nathan Latka (3:30)

Était-ce ou était-ce une bonne évaluation? Regarder en arrière?

Marko Hozjan (03:34)

Oui.

Nathan Latka (03:35)

Était-ce de l'argent ou de l'argent postal ?

Marko Hozjan (03:37)

Joli argent.

Nathan Latka (03:39)

Donc 7.2 messages intéressants. Et que faisait l'entreprise en termes de chiffre d'affaires ? Et quand tu fais le tour ?

Marko Hozjan (03:45)

Euh donc en 2 20 300 000. Et notre plan pour cette année est de 1,5 mil.

Nathan Latka (03:52)

Qu'avez-vous fait le mois dernier ?

Marko Hozjan (03:55)

Ah bonne question. Environ 100 000

Nathan Latka (03:58)

Wow. D'accord, intéressant. Et combien de personnes dans l'équipe aujourd'hui ? À plein temps. 30. Combien d'ingénieurs ?

Marko Hozjan (04:05)

Mm. Oh d'accord, disons 12 au moins. Donc, parce que les ingénieurs, vous, vous entendez principalement les développeurs et similaires ou avec des personnes travaillant sur la traduction automatique. Mais nous avons des ingénieurs, des linguistes, des gourous du marketing, etc. Je l'ai donc toujours appelé ingénieur.

Nathan Latka (04:27)

Comment avez-vous grandi à partir de, vous savez, en moyenne 25 000 $ par mois ? L'année dernière à 100 000 $ par mois cette année. D'où vient toute cette croissance ? Euh hein.

Marko Hozjan (04:35)

En fait, la croissance était principalement due aux ventes à froid de la vieille école. Mais maintenant, nous voulons vraiment le faire évoluer en transformant cet entonnoir à l'ancienne en un entonnoir de marketing en ligne, de génération de leads, d'automatisation du marketing, etc. Donc, pour vraiment l'automne, ce sont les ventes et pour les déplacer vers l'entonnoir marketing. Pas tellement l'entonnoir de vente bien sûr le gros poisson. Ainsi, les plus gros clients auront toujours leur propre BDM S, ce qui signifie que BDM prend le relais car ils ne sont pas un client unique. Ils ont juste généralement besoin de signer un contrat. Vous avez un processus d'approvisionnement et ainsi de suite.

Nathan Latka (05:18)

Quand vous dites que les clients appellent à froid entrent dans ce processus. Comment obtenez-vous la liste des numéros de téléphone et connaissez-vous les bonnes personnes à appeler.

Marko Hozjan (05:25)

Sûr. Nous avons donc tout d'abord choisi le secteur d'activité que nous avons choisi en fonction de ce que nous faisons le mieux et qui, dans certains secteurs, sont plus intéressants en matière de traduction que d'autres. Ensuite, vous avez plusieurs types de logiciels. Dernièrement, nous utilisons les informations de zoom avant d'en utiliser beaucoup d'autres. C'est donc aussi lié par ailleurs. Mais c'est dans ce logiciel que vous pouvez obtenir ce genre de données. Nous avons

Nathan Latka (05:53)

Quelles sont les deux principales industries que vous avez choisies ?

Marko Hozjan (05:56)

Um One est que nous appelons cela des services commerciaux où vous avez des services financiers, bancaires, d'assurance et similaires, donc des services commerciaux et l'autre est la fabrication. Ce sont les premiers que nous avons choisis car ils étaient les mieux adaptés car nous nous concentrons à la fois sur les traductions de documents. Mais maintenant, nous nous convertissons de plus en plus en catégories de services en hausse, à savoir les logiciels de commerce électronique et les jeux.

Nathan Latka (06:25)

Alors, à quels titres d'emploi dans la compagnie d'assurance allez-vous chercher les numéros de téléphone d'in zoom in vivo ?

Marko Hozjan (06:31)

Cela dépend vraiment de la taille d'une compagnie d'assurance si elle est grande. Ils ont bien sûr un responsable de localisation sinon des chefs de départements par exemple, principalement marketing. Ils sont principalement responsables des textes et des trucs similaires. Sinon, les chefs de différents départements par exemple, c'est vraiment très intéressant à quel point c'est différent d'une entreprise à l'autre lorsqu'il s'agit de prendre une décision, une prise de décision pour les traductions. Et la plupart des entreprises n'ont pas ce centralisateur avec la gestion de la localisation. Chaque département commande ses propres traductions.

Nathan Latka (07:09)

J'ai compris. Et combien leur payez-vous chaque mois pour avoir accès à tous les numéros de téléphone ?

Marko Hozjan (07 : 16)

Euh, nous payons chaque année environ 10K.

Nathan Latka (07:19)

Est-ce que ça vaut le coup?

Marko Hozjan (07:22)

Qui sont des questions difficiles car pour l'instant c'est le troisième logiciel que nous utilisons et nous ne sommes vraiment satisfaits d'aucun d'entre eux

Nathan Latka (07:30)

De

Marko Hozjan (07:32)

Apollon.

Nathan Latka (07:33)

Et qui était avant ça ?

Marko Hozjan (07:35)

Ah je ne me souviens plus du nom. C'était un logiciel britannique, je ne me souviens plus du nom

Nathan Latka (07:41)

Et pourquoi, pourquoi n'en êtes-vous pas satisfait ? Que leur manquent-ils ?

Marko Hozjan (07:44)

Juste la qualité des données. Ainsi, par exemple, vous pouvez obtenir un numéro de téléphone que vous appelez et ils disent que la personne ne travaille plus là-bas. Est-ce que tu reçois euh un e-mail ? Et il doit être précis. Mais ce n'est pas seulement la qualité des données, la chose la plus importante qu'ils devraient avoir.

Nathan Latka (08:00)

Ouais, ça a beaucoup de sens. Maintenant, évidemment, vous êtes en hausse de 3 000 clients et vous le faites à 1,2 million de dollars. Droit. Êtes-vous rentable ou brûlant?

Marko Hozjan (08:07)

Brûler pourrait encore être rentable mais nous brûlons donc nous en avons assez pour jusqu'au début de 2022. C'est pourquoi à l'automne en fait, nous commençons maintenant notre nouveau tour pour clôturer notre prochain tour au premier trimestre. En 20.

Nathan Latka (08:28)

Alors combien avez-vous euh dans la banque que vous avez en ce moment ?

Marko Hozjan (08:32)

D'accord. Un demi-million.

Nathan Latka (08:35)

D'accord. Et combien voulez-vous récolter ?

Marko Hozjan (08:38)

Ce n'est pas encore clair. Cela dépend de nos résultats ces six prochains mois mais autour de trois millions.

Nathan Latka (08:47)

Et comment quelle évaluation va essayer de relever

Marko Hozjan (08:50)

De nouveau? Pas clair. Cela dépend de meilleurs résultats au cours des six prochains mois, meilleure sera l'évaluation. Donc voilà. Vous savez quoi

Nathan Latka (08:59)

Est-ce que vous feriez qu'une violation vous rende heureux ?

Marko Hozjan (09:02)

Une poule et un œuf. Donc vraiment difficile. Donc par exemple au moins des fois à ce que nous avons fait. Mais maintenant tu m'as pris un peu au dépourvu mais je dirais

Nathan Latka (09:16)

Vous voulez dire que vous avez levé 6 millions de dollars x. C'est ouais. Maintenant, étiez-vous le seul fondateur à 100%.

Marko Hozjan (09:25)

Non. Nous sommes deux fondateurs. Moi et mon matériel co-fondateur, nous en avons la moitié.

Nathan Latka (09:29)

D'accord, avez-vous mis 5050 au début ? Oui. Et puis le nouvel investisseur a pris quoi ? Environ 50 12, 13% de l'entreprise ?

Marko Hozjan (09:40)

Euh quand les 20% de l'entreprise. Donc avec les six millions 20% de l'entreprise

Nathan Latka (09:47)

Arrivé à la société d'investissement sur 20%. Vous misez sur 40%. Oui. Ouais intéressant. D'accord. Quelle est la prochaine étape d'un produit pour une carte ? Qu'allez-vous construire ensuite ?

Marko Hozjan (09:57)

Nous nous concentrons donc principalement sur la partie sexuelle. Cette partie LSP est donc construite. C'est donc en fait une plate-forme très automatisée où vous pouvez commander n'importe quel type de traduction. Mais cette partie n'est pas aussi évolutive que la partie sexe, mais il est très nécessaire que la partie sexe ait plus de carburant. Nous avons donc maintenant la catapulte, un outil où n'importe qui peut traduire par lui-même en utilisant la puissance de la traduction automatique, en gardant la mise en forme intacte, etc. Euh Ensuite, nous allons continuer avec la construction de produits vides. Nous voyons donc l'avenir dans la traduction automatique. La traduction automatique ira partout, mais pas comme nous le voulons Ouais. Je l'offre en tant que service professionnel, ce qui signifie, par exemple, que si vous utilisez Google Translate aujourd'hui, vous devez copier le formatage basé sur la copie, ce n'est pas le cas si vous avez besoin de services supplémentaires que vous n'obtenez pas, etc. Donc la traduction automatique pour les utilisateurs avancés et puis nous avons des tonnes d'opportunités au sein de la partie intégration car ce problème n'est pas résolu. Il y a une grande douleur, il n'y a pas de norme en matière de traduction de logiciels, de pages Web, etc. et nous voulons devenir la norme, ce qui signifie que nous voulons être une plate-forme unique qui résout le problème de la traduction.

Nathan Latka (11:18)

Comment mesurer un tour ?

Marko Hozjan (11:21)

Oui. Qu'est-ce que c'est ou comment le mesure-t-on ?

Nathan Latka (11:25)

Comment le mesurez-vous ? Oui.

Marko Hozjan (11:29)

Je ne sais pas. Je devrais demander à mon CMO. Je ne suis pas sûr.

Nathan Latka (11:33)

Bon, laissez-moi vous demander ce qui est facturé aujourd'hui.

Marko Hozjan (11:37)

Euh Bonne question encore une fois, je ne suis pas sûr de ce que c'est que notre tour. Donc

Nathan Latka (11:45)

J'ai posé des questions sur l'objectif parce que votre modèle est difficile à mesurer parce que vous avez un modèle basé sur l'utilisation, puis un modèle basé sur SAS afin que les gens aiment le produit et continuent d'augmenter son utilisation. Cela ressemble à une augmentation des revenus nets s'ils diminuent l'utilisation, cela ressemble à une contraction et c'est très différent d'un modèle SAS payant des frais fixes par mois pour faire quelque chose de bien

Marko Hozjan (12:04)

Plus tard, nous devrons faire, nous allons faire Matrix pour les deux séparément parce qu'ils sont même s'il fait partie d'une seule plate-forme et ensuite vous choisissez simplement que vous voulez externaliser ou que vous voulez le faire vous-même parce que c'est ainsi nous le faisons. Maintenant. Lorsque nous avons un client nous lui demandons si le client est une entreprise à sous-traiter ou est-ce que vous transférez vous avez votre propre équipe Parce que la tendance est que l'entreprise se traduise de plus en plus par elle-même. Les raisons en sont les connaissances techniques, l'optimisation SeO, la sécurité, etc. et la traduction automatique. En fait, vous n'avez plus besoin d'aussi bons traducteurs parce que vous venez de poster quelque chose de bien.

Nathan Latka (12:45)

La dernière question est : combien avez-vous dépensé en marketing payant le mois dernier ?

Marko Hozjan (12:51)

Euh pas tellement parce que nous sommes ouais. D'accord. Permettez-moi de vous donner un nombre d'environ 30K.

Nathan Latka (13h00)

Mais membre de la maison,

Marko Hozjan (13:02)

Ce nombre augmente de mois en mois.

Nathan Latka (13:06)

Et combien de nouveaux clients avez-vous eu le mois dernier ?

Marko Hozjan (13:15)

Maintenant, c'est une autre question délicate parce que vous demandez aux clients que nous avons gagné environ 300 utilisateurs. Mais ce n'est pas forcément que chaque utilisateur devienne un client, vous savez parce que certains vous, certains utilisateurs viennent juste de venir sur la plateforme. Cela verra donc je dirais qu'environ 80% des utilisateurs deviennent définitivement des clients.

Nathan Latka (13:40)

Soi-disant 200 nouveaux clients sur 30 000 dépenses. Vous en avez dépensé environ 150 environ ? Un 150 $ pour obtenir un nouveau client.

Marko Hozjan (13:48)

Oui. Nos coûts d'acquisition des ventes sont encore élevés.

Nathan Latka (13:54)

Pourquoi dis-tu que c'est haut ? Vous êtes nos équipages. Environ 4050 $ par mois par client en moyenne ou en payant 150. Vous êtes donc remboursé en trois ou quatre mois. Droit.

Marko Hozjan (14:04)

Je ne sais pas quand je lis les comparaisons avec d'autres ou avec des similaires avec nos, avec nos concurrents ou avec des entreprises similaires. Ces chiffres étaient généralement inférieurs,

Nathan Latka (14 : 18)

Intéressant. Eh bien, c'est le bon endroit pour se concentrer. Terminons ici. Marco avec les fameux cinq. Numéro un. Quel est votre livre préféré ?

Marko Hozjan (14:25)

Ne divisez jamais la différence.

Nathan Latka (14:27)

Numéro deux. Y a-t-il un PDG que vous suivez et étudiez ?

Marko Hozjan (14:32)

Non.

Nathan Latka (14:34)

Numéro trois. Quel est votre outil de moment préféré pour construire

Marko Hozjan (14:38)

Outil en ligne pour la construction de pneus?

Nathan Latka (14: 40)

Oui. C'est un outil que tu as mangé ?

Marko Hozjan (14:43)

Hum hum. Cela fait une seconde car il y en a beaucoup. Euh hein. Un bon. Hum hum. Pour la construction de pneus.

Nathan Latka (15:02)

Pensez à ce que vous utilisez ce matin.

Marko Hozjan (15:05)

J'ai utilisé la banque en ligne Revolution, mais ce n'est pas pour la construction de tuiles. Nous utilisons transferwise, euh, comme une banque au lieu d'un compte bancaire. Par exemple,

Nathan Latka (15:15)

Nous y voilà. Nombre d'heures de sommeil par nuit ?

Marko Hozjan (15:19)

La nuit dernière. cinq heures. Sinon environ sept.

Nathan Latka (15:24)

Et quelle est ta situation ? Marié? Enfants célibataires ?

Marko Hozjan (15:27)

Oui. Comme pas marié, mais dans une relation avec un garçon.

Nathan Latka (15:33)

Et comment ne vas-tu pas

Marko Hozjan (15:34)

Avec un petit garçon ? J'ai 38 ans.

Nathan Latka (15:38)

Dieu désolé. 1, 1 enfant. Vous avez 38 ans.

Marko Hozjan (15:41)

Oui. Et je vais rester avec un enfant.

Nathan Latka (15:44)

C'est mon,

Marko Hozjan (15:45)

C'est notre décision. L'un n'est pas

Nathan Latka (15:47)

Très cool. Dernière question. Quelque chose que tu aurais aimé savoir quand tu avais 20 ans,

Marko Hozjan (15:52)

Euh, avoir un mentor dans lequel des livres à lire

Nathan Latka (15:57)

Les gars là-bas, nous avons un pneu dot io, ils vous aident à traduire vos trucs, vous localisez votre site Web, des choses comme ça. Ils paient, ils ont un modèle où vous payez par type de traduction de mots et aussi un modèle de catapulte, qui est fondamentalement sas séreux. Ils ont plus de 3 000 clients qui génèrent 100 000 dollars de revenus par mois aujourd'hui, contre 25 000 dollars par mois il y a tout juste un an. Donc belle croissance. Ils ont levé 1,2 million sur une valorisation de 6 millions de dollars l'année dernière. En regardant augmenter à la fin de cette année, au début de l'année prochaine, trois millions, peut-être comme 12 ou quelque chose de plus. Nous verrons ce qui se passera au cours des 12 prochains mois lorsque son co-fondateur a divisé les actions 50 50 au début. Une gestion du capital si saine alors qu'ils cherchent à prendre le contrôle de l'espace, merci de nous avoir emmenés au sommet.

Marko Hozjan (16:35)

Merci besoin

Nathan Latka (16:37)

Une dernière chose avant de partir, nous avons un tout nouveau spectacle tous les jeudis à 13h Central, ça s'appelle shark tank pour SAS nous l'appelons deal or bust. Un fondateur vient sur trois acheteurs affamés, ils essaient de conclure un accord en direct et le fondateur partage des tableaux de bord, leurs dépenses, leurs revenus sont caca ltv, vous l'appelez, ils le partagent et les acheteurs essaient de conclure un accord en direct. C'est amusant de regarder chaque jeudi un PM Central. De plus, n'oubliez pas que ces interviews de fondateurs enregistrées sont mises en ligne, nous les avons publiées ici sur Youtube tous les jours à 14 h 00 Central pour vous assurer de ne rien manquer de tout cela. Assurez-vous de vous abonner au bouton ci-dessous ici sur Youtube. Le gros bouton rouge, puis cliquez sur la petite cloche de modification pour vous assurer de recevoir des notifications lorsque nous serons en ligne. Je ne voudrais pas que vous manquiez les dernières nouvelles en Saskatchewan, qu'il s'agisse d'une acquisition, d'une grosse collecte de fonds, d'une grosse vente, d'un gros bilan de rentabilité ou autre. Je ne veux pas que tu le manques. De plus, si vous souhaitez approfondir et approfondir cette conversation, nous avons de loin la plus grande communauté privée de slack pour les fondateurs de B two B Sas. Vous voulez y entrer. Nous avons probablement parlé de votre outil, si vous dirigez une entreprise ou votre entreprise, si vous investissez, vous pouvez y aller et rechercher rapidement et voir ce que les gens disent. Inscrivez-vous pour cela sur Nathan locker dot com slash slack. En attendant, je traîne avec toi ici sur Youtube. Je serai dans les commentaires pendant les 30 prochaines minutes, n'hésitez pas à me dire ce que vous avez pensé de cet épisode. Et si cela vous a plu, cliquez sur le pouce en l'air, nous avons beaucoup de haineux qui sont en colère contre mon agressivité dans ces émissions, mais je le fais pour que nous puissions tous apprendre. Nous devons contrer ces gens. Nous devons le repousser, cliquer sur le pouce levé ci-dessous pour les contrer et sachez que j'apprécie votre soutien les gars. D'accord, je serai dans les commentaires voir, euh.

Gglot (18 : 13)

Transcrit par Gglot.com