Bloggers, journalisten, youtubers, advocaten, studenten, podcasters - veel mensen vinden het leuk om audio naar tekst te transcriberen. Dit bespaart tijd en geld en maakt een meer gestructureerde toegang tot gegevens mogelijk. Met transcriptie van audio naar tekst kunt u sneller door de uren aan audiogegevens bladeren en belangrijke datums, gebeurtenissen en andere stukjes informatie opschrijven.
1. GGLOT.com
Deze online transcriptieservice van audio naar tekst is vanaf de basis opgebouwd om een kosteneffectieve audiotranscriptieservice te bieden voor allerlei soorten mensen. De automatische transcriptiesoftware is in staat sprekers te herkennen, zinnen met de juiste interpunctie op te schrijven en ondersteunt 60 unieke talen, zoals Engels, Spaans, Russisch, Frans, Duits, Koreaans, Nederlands, Deens enzovoort.
2. SpeechPad.ru
Deze online service, gebouwd door Russische enthousiastelingen, biedt een eenvoudigere manier om spraak te dicteren die in tekst wordt omgezet. Het werkt in Russische en Engelse talen. Het is gratis om te doen, maar het vereist registratie als u van plan bent grote bestanden te verwerken. Deze website is grotendeels een hulpprogramma-website waar u kunt dicteren wat u wilt schrijven. U moet leestekens uitspreken omdat de transcriptiesoftware ze niet uit een context haalt.
3. Dictation.io
Deze online service, ontwikkeld in India, stelt u in staat om uw zinnen te dicteren en ze direct in tekst om te zetten. Het werkt alleen met Google Chrome omdat het de native Google API gebruikt voor spraakherkenning. Andere webbrowsers zoals Internet Explorer en Firefox worden niet ondersteund.
Audiotranscriptie - in een notendop: het is een proces van conversie van audio naar tekst. Het wordt mogelijk gemaakt door menselijke transcribenten of automatische software. Terwijl de mens beter is in kwaliteit, zijn machines goedkoper en sneller. De recente trend in kunstmatige intelligentie is om te verschuiven van menselijke transcriptie naar automatische vertaaltools.
Transcriptie is een proces waarbij audiobestanden in tekst worden omgezet. Transcriber verandert de betekenis niet en doet het woordelijk in dezelfde taal. Terwijl vertaling een proces is van het vertalen van een betekenis van een bestand van de ene taal naar de andere.
Het hangt af van de kwaliteit van het originele audiobestand, achtergrondruis, muziek, accenten van luidsprekers, jargon, jargon en grammatica. Menselijke transcriptie duurt tien keer langer dan de lengte van een audiobestand. Het kost tijd om het bestand minstens één keer te beluisteren, het vervolgens op een toetsenbord te typen, fouten te corrigeren, tijdcodes toe te passen en op te slaan. Aan de andere kant kan een automatische transcriptietool zoals GGLOT audio tweemaal sneller naar tekst transcriberen dan de lengte van een audiobestand.
Er zijn drie manieren om een audiobestand naar tekst te converteren: handmatig, automatisch en uitbesteed. Op websites zoals Upwork kun je een freelancer vinden die de taak kan opnemen om audio naar tekst te transcriberen en het tekstbestand binnen een bepaalde tijd terug te sturen. Het is de duurste en langzaamste optie. Het kost enorm veel tijd om op de juiste persoon te screenen voordat je een goede vindt. Met $ 1 / minuut kan uw audiobestand van 60 minuten u $ 60 plus de freelancemarktkosten kosten. En het duurt 24-36 uur om het terug te krijgen.
Handmatige transcriptie door uzelf is de goedkoopste optie, aangezien al het werk dat u zelf doet: naar audio luisteren, deze in tekst opnemen, corrigeren, opslaan. Het grootste nadeel zijn de alternatieve kosten. U kunt zich misschien beter concentreren op productievere en bedrijfskritische taken in plaats van handmatig en vervelend werk te doen.
Automatische transcriptie is de beste keuze van de twee. Het is sneller en goedkoper. U kunt de fouten snel corrigeren in de visuele editor en de tekstbestanden of ondertitels opslaan voor toekomstig hergebruik. Gglot biedt de allerbeste automatische transcriptieservice tegen groothandelsprijzen.