Блоггеры, журналисты, YouTubers, юристы, студенты, подкастеры - многие люди, как идея транскрибирования аудио в текст. Это экономит время и деньги и позволяет более структурированный способ доступа к данным. Аудио к текстовой транскрипции позволяет пропустить быстрее через часы аудио данных и записать важные даты, события и другие части информации.
1. GGLOT.com
Это онлайн аудио к тексту транскрипции услуга построена с нуля, чтобы обеспечить экономически эффективные аудио транскрипции службы для всех видов людей. Его автоматическое программное обеспечение транскрипции способен распознать ораторов, записать предложения с надлежащей пунктуации и поддерживает 60 уникальных языков, таких как английский, испанский, русский, французский, немецкий, корейский, голландский, датский и так далее.
2. SpeechPad.ru
Этот онлайн-сервис, построенный российскими энтузиастами, позволяет упростить способ диктовки речи, которую он преобразует в текст. Работает на русском и английском языках. Это бесплатно сделать, но потребует регистрации, если вы планируете обрабатывать большие файлы. Этот веб-сайт в значительной степени утилита веб-сайт, где вы можете диктовать, что вы хотите быть написаны. Вы должны произнести знаки препинания, как транскрипционные программы не будет забрать их из контекста.
3. Диктант.Ио
Разработанный в Индии, этот онлайн-сервис позволяет диктовать свои предложения и транскрибировать их в текст на лету. Он работает только с Google Chrome, поскольку он использует родной GOOGLE API для распознавания речи. Другие веб-браузеры, такие как Internet Explorer и Firefox, не поддерживаются.
Аудио транскрипции – в двух словах, это процесс преобразования аудио в текст. Этому способствует ли человека стенографов или автоматическое программное обеспечение. В то время как люди лучше качество, машины дешевле и быстрее. Последние тенденции в области искусственного интеллекта заключается в переходе от человека к транскрипции средства автоматического перевода.
Транскрипция – это процесс преобразования аудиофайка в текст. Transcriber не меняет смысла и делает это дословно на одном языке. В то время как перевод – это процесс перевода значения файла с одного языка на другой.
Это зависит от качества оригинального аудио файла, фонового шума, музыки, акцентов динамиков, сленга, жаргона и грамматики. Транскрипция человека занимает в десять раз больше, чем длина аудиофайка. Требуется время, чтобы прослушать файл хотя бы один раз, затем ввести его на клавиатуре, исправить ошибки, применить тайм-коды и сэкономить. С другой стороны, автоматический инструмент транскрипции, такой как GGLOT, может транскрибировать звук в текст в два раза быстрее, чем длина аудиофайла.
Существует три способа преобразования аудиофайва в текст: ручной, автоматический и аутсорсинг. На веб-сайтах, таких как Upwork, вы можете найти фрилансера, который может взять на себя работу по расшифровке аудио к тексту и возвращению текстового файла в определенное количество времени. Это самый дорогой и медленный вариант. Это занимает огромное количество времени, чтобы экран для правильного человека, прежде чем найти хороший. С $ 1 / минуту, ваш 60-минутный аудио файл может стоить вам $ 60 плюс внештатных сборов рынке. И это займет 24-36 часов, чтобы получить его обратно.
Ручная транскрипция самостоятельно является самым дешевым вариантом, так как всю работу вы будете делать сами: слушать аудио, записывать его в текст, корректировать, экономить. Самым большим недостатком является стоимость возможностей. Возможно, вам лучше сосредоточиться на более продуктивных и критически важных задачах, чем выполнять ручную и утомительную работу.
Автоматическая транскрипция является лучшим выбором из двух. Это быстрее и дешевле. Вы можете быстро исправить ошибки в визуальном редакторе и сохранить текстовые файлы или субтитры для повторного использования в будущем. Gglot предоставляет лучшие в своем классе услуги автоматической транскрипции по оптовым ценам.