Blogueiros, jornalistas, youtubers, advogados, estudantes, podcasters - muitas pessoas gostam da ideia de transcrever áudio para texto. Isso economiza tempo e dinheiro e permite uma forma mais estruturada de acessar os dados. A transcrição de áudio para texto permite pular mais rápido as horas de dados de áudio e anotar as datas importantes, eventos e outras informações.
1. GGLOT.com
Este serviço de transcrição de áudio para texto on-line foi desenvolvido desde o início para fornecer um serviço de transcrição de áudio econômico para todos os tipos de pessoas. Seu software de transcrição automática é capaz de reconhecer falantes, escrever frases com pontuação adequada e oferece suporte a 60 idiomas exclusivos, como inglês, espanhol, russo, francês, alemão, coreano, holandês, dinamarquês e assim por diante.
2. SpeechPad.ru
Este serviço online criado por entusiastas russos permite uma maneira mais simples de ditar a fala que pode ser convertida em texto. Funciona em idiomas russo e inglês. É grátis para fazer, mas requer registro se você planeja processar arquivos grandes. Este site é em grande parte um site de utilidade onde você pode ditar o que deseja que seja escrito. Você precisa pronunciar os símbolos de pontuação, pois o software de transcrição não os selecionará fora de um contexto.
3. Dictation.io
Desenvolvido na Índia, este serviço online permite ditar suas frases e transcrevê-las em texto na hora. Ele só funciona com o Google Chrome, pois usa a API nativa do Google para reconhecimento de fala. Outros navegadores da web, como Internet Explorer e Firefox, não são suportados.
Transcrição de áudio - em poucas palavras, é um processo de conversão de áudio em texto. É facilitado por transcritores humanos ou software automático. Enquanto os humanos são melhores em qualidade, as máquinas são mais baratas e rápidas. A tendência recente em inteligência artificial é mudar da transcrição humana para ferramentas de tradução automática.
A transcrição é um processo de conversão de arquivo de áudio em texto. O Transcriber não muda o significado e o faz literalmente no mesmo idioma. Já a tradução é um processo de traduzir o significado de um arquivo de um idioma para outro.
Depende da qualidade do arquivo de áudio original, ruído de fundo, música, sotaque dos falantes, gíria, jargão e gramática. A transcrição humana leva dez vezes mais do que a duração de um arquivo de áudio. Demora tempo para ouvir o arquivo pelo menos uma vez, depois digitá-lo no teclado, corrigir erros, aplicar códigos de tempo e salvar. Por outro lado, uma ferramenta de transcrição automática como o GGLOT pode transcrever áudio em texto duas vezes mais rápido do que a duração de um arquivo de áudio.
Existem três maneiras de converter arquivo de áudio em texto: manual, automático e terceirizado. Em sites como o Upwork, você pode encontrar um freelancer que pode fazer a transcrição de áudio para texto e retornar o arquivo de texto em um determinado período de tempo. É a opção mais cara e mais lenta. Demora muito tempo para selecionar a pessoa certa antes de encontrar uma boa. Com $ 1 / minuto, seu arquivo de áudio de 60 minutos pode custar $ 60 mais as taxas de mercado freelance. E levará de 24 a 36 horas para recuperá-lo.
A transcrição manual por si mesmo é a opção mais económica para todo o trabalho que vai fazer: ouvir o áudio, gravar em texto, corrigir, guardar. A maior desvantagem é o custo de oportunidade. Talvez seja melhor você se concentrar em tarefas mais produtivas e de missão crítica, em vez de fazer o trabalho manual e tedioso.
A transcrição automática é a melhor escolha das duas. É mais rápido e menos caro. Você pode corrigir rapidamente os erros no editor visual e salvar os arquivos de texto ou legendas para reutilização futura. A Gglot oferece o melhor serviço de transcrição automática a preços de atacado.