Se un aspirante blogger YouTube, si potrebbe notare che i video con trascritta audio e sottotitoli sono sempre più in vista. Il motivo è semplice. Youtube, video o qualsiasi altro servizio di hosting, usa la macchina di apprendimento algoritmo che analizza i meta dati per arrivare alla conclusione se un video è utile per un osservatore o non. Tali luoghi sono normalmente video titoli, descrizioni e tag. Tuttavia, le didascalie sono anche un pezzo importante di informazioni che mostra Youtube che cosa è esattamente viene detto durante il video. Se il video è il titolo dice una cosa, ma il video è dell'altro", questo video avrà un basso tasso di ritenzione; e, pertanto, Youtube pessimize di esso. Inoltre, il video con più sottotitoli in lingua potrebbe avere una popolazione più vasta portata e potrebbe essere visto in più paesi in cui queste lingue sono parlate.
Così, abbiamo sviluppato GGLOT per aiutare i compagni di youtubers e giornalisti, per raggiungere più persone nel più breve lasso di tempo, con un minor numero di risorse possibili, grazie alle nostre tariffe a basso costo!
Online il video al convertitore del testo GGLOT trascrive i file audio in testo, in modo che si può modificare, tradurre in più lingue e caricare di nuovo al vostro video di YouTube per raggiungere più utenti e punti di vista. Il nostro servizio utilizza il bordo di taglio di software di riconoscimento vocale alimentato da un'intelligenza artificiale. Così, è a basso costo e ad alta velocità nei tempi di risposta.
Manuale video di trascrizione è un lavoro intenso processo. Ci vogliono fino a dieci volte di più per farlo con l'uomo che con le macchine. GGLOT utilizza progressivo AI strumenti di ridurre drasticamente la trascrizione tempo e produrre trascritto video in metà del tempo necessario per la riproduzione di un video. Per esempio, se il vostro video di youtube o un podcast è stato un periodo di 60 minuti, sarebbe approximetely 30 minuti di trascrivere e riceverai una trascrizione di testo al tuo pannello di controllo in meno di un'ora.
Umana trascrittore utenti, dieci volte di più tempo per trascrivere un video, ma una macchina utilizza due volte in meno tempo. Umana transcriptionist riconosce fino al 99% di origine del file audio/video, mentre la trascrizione automatica del software potrebbe hoover circa l ' 80-90% a seconda del numero di fattori: il rumore di fondo, il numero di altoparlanti, volume e chiarire le loro voci (alcune microfoni potrebbe essere difficile!) e la musica. Questi fattori potrebbero influenzare notevolmente il livello di riconoscimento vocale. A volte c'è un gergo tecnico: terminologia medica, la terminologia giuridica, acronimi o difettosa pronuncia. Questo potrebbe anche influenzare il livello di qualità della trascrizione.
Gglot accetta una varietà di formati di file: mp4, m4v, mov e così via. Se si utilizza un oscuro formato video, provare prima di convertirlo .mp4 e poi upload a noi. Gglot accetta piuttosto file video di grandi dimensioni fino a 1 gb. Siete pregati di notare che il più grande è il file video, più tempo ci vorrà per elaborare la striscia giù la traccia audio e trascrivere il testo.