Pokud jste začínající blogger YouTube, můžete si všimnout, že videa s přepisovaným zvukem a titulky získávají více zhlédnutí. Důvod je prostý. Youtube nebo jakákoli jiná služba hostování videa používá algoritmus strojového učení, který analyzuje metadata, aby dospěl k závěru, zda je video divákovi užitečné nebo ne. Takovými místy jsou obvykle video tituly, popisy a značky. Titulky jsou však také důležitou informací, protože ukazují Youtube, co se přesně říká během videa. Pokud název jejich videa říká jednu věc, ale skutečné video je o druhé, bude mít toto video nízkou míru retence; a proto to YouTube bude pesimizovat. Videa s vícejazyčnými titulky by navíc mohla mít širší dosah populace a byla by sledována ve více zemích, kde se těmito jazyky mluví.
Takže jsme vyvinuli GGLOT, abychom pomohli kolegům youtuberům a novinářům oslovit více lidí v kratším čase s menším možným množstvím zdrojů díky našim nízkým sazbám!
Online převodník videa na text GGLOT přepisuje zvukové soubory do textu, takže jej můžete upravovat, překládat do více jazyků a nahrávat zpět do svého videa na YouTube, abyste oslovili více uživatelů a zhlédnutí. Naše služba využívá špičkový software pro rozpoznávání řeči využívající umělou inteligenci. Jedná se tedy o nízké náklady a vysokou rychlost obratu.
Ruční přepis videa je proces náročný na práci. Přepis na člověka trvá až desetkrát déle než na strojích. GGLOT využívá progresivní nástroje AI k drastickému zkrácení doby přepisu a vytváření přepisovaných videí za polovinu doby potřebné k přehrání videa. Například pokud vaše video na YouTube nebo podcast byly dlouhé 60 minut, přepsat jej a získat textový přepis na váš online řídicí panel by za méně než hodinu trvalo přibližně 30 minut.
Uživatelé lidského přepisovače desetkrát více času na přepis videa, ale stroj používá dvakrát méně času. Lidský transkriptor rozpozná až 99% zdrojového audio / video souboru, zatímco software pro automatický přepis dokáže vysávat kolem 80-90% v závislosti na počtu faktorů: šum pozadí, počet reproduktorů, hlasitost a objasnění jejich hlasů (některé mikrofony být záludný!) a hudbu. Tyto faktory by mohly výrazně ovlivnit úroveň rozpoznávání řeči. Někdy existuje technický žargon: lékařská terminologie, právní terminologie, akronymy nebo chybná výslovnost. To by také mohlo ovlivnit úroveň kvalitního přepisu.
Gglot přijímá různé formáty souborů: mp4, m4v, mov atd. Pokud používáte nejasný formát videa, zkuste jej nejprve převést na .mp4 a poté jej nahrát k nám. Gglot přijímá docela velké video soubory až do velikosti 1 GB. Vezměte prosím na vědomí, že čím větší je váš videosoubor, tím déle by jeho zpracování, odstranění zvukové stopy a přepis do textu trvalo.