इंटरव्यू को ट्रांसक्राइब करने के लिए उठाए जाने वाले कदम

जब किसी विशेष विषय के बारे में जानकारी एकत्र करने की बात आती है, तो कानून और अनुसंधान के क्षेत्र में कई पेशेवरों के लिए (लेकिन कई अन्य भी) साक्षात्कार महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं। लेकिन भले ही साक्षात्कार जानकारी का एक बड़ा स्रोत हैं, अगर वे ऑडियो प्रारूप में हैं, तो उनका विश्लेषण करना थोड़ा मुश्किल है। आपको उत्तर सुनने में कुछ समय लगाना होगा, तेजी से अग्रेषित करना, रिवाइंड करना और टेप को रोकना एक झुंझलाहट होगी, यह उल्लेख नहीं करने के लिए कि किसी प्रश्न के विशिष्ट उत्तर की खोज करना घास के ढेर में सुई की तलाश जैसा लग सकता है। यह समस्या इस बात पर निर्भर करती है कि आपको कितने टेप और साक्षात्कार से गुजरना है और कितना डेटा विश्लेषण करना है।

शीर्षक रहित 3 2

तो, इस समस्या से निपटने का सबसे अच्छा तरीका क्या है? कई वकील, शोधकर्ता, लेखक ट्रांसक्रिप्शन की ओर रुख करते हैं। एक ट्रांसक्रिप्शन एक ऑडियो फ़ाइल का एक लिखित रूप है। यदि आप परिणाम के रूप में एक साक्षात्कार को ट्रांसक्रिप्ट करने का निर्णय लेते हैं तो आपके पास एक खोज योग्य दस्तावेज होगा। इससे आपको कोई भी विशिष्ट जानकारी आसानी से मिल सकेगी जिसकी आप तलाश कर रहे हैं।

इंटरव्यू कैसे ट्रांसक्राइब करें ?

इंटरव्यू को ट्रांसक्रिप्ट करने के दो तरीके हैं।

आप इसे स्वयं कर सकते हैं, ऑडियो को वापस चला सकते हैं और जाते ही ट्रांसक्रिप्ट टाइप कर सकते हैं। इसमें आमतौर पर हर घंटे के ऑडियो में लगभग चार घंटे लगते हैं। सबसे अच्छा विकल्प एक ट्रांसक्रिप्शन सेवा कंपनी को किराए पर लेना और एक पेशेवर ट्रांसक्रिप्ट प्राप्त करना है जो केवल $0.09 प्रति मिनट ऑडियो के लिए कुछ ही मिनटों में प्राप्त होता है।

यह वह है जो आपको करना जरूरी है:

1. ब्लॉक आउट टाइम: आपको सबसे पहले यह तय करने की ज़रूरत है कि क्या आप अपनी आस्तीन ऊपर करने जा रहे हैं और खुद काम करना चाहते हैं, या क्या आप खुद को कुछ मूल्यवान समय बचाना पसंद करते हैं और किसी और को उचित मूल्य के लिए काम करने देते हैं।

यदि आपने स्वयं कार्य करने का निर्णय लिया है, तो आइए हम आपको कुछ कदम बताते हैं कि किन बातों का ध्यान रखना चाहिए। खासकर अगर आपने कभी ट्रांसक्रिप्शन नहीं किया है, तो ट्रांसक्रिप्शन करना काफी आसान काम लग सकता है जो हर कोई कर सकता है। लेकिन ईमानदार होने के लिए, यह सिर्फ टाइप करने की तुलना में कहीं अधिक चुनौतीपूर्ण और नर्वस है।

शुरुआत के लिए, आपको ऐसा करने में समय लगाना होगा। खासकर अगर आप इसे सही करना चाहते हैं। कितना? यह निश्चित रूप से भिन्न होता है, लेकिन आम तौर पर हम कह सकते हैं कि एक घंटे के ऑडियो के लिए, एक ट्रांसक्राइबर को लगभग 4 घंटे की आवश्यकता होगी। कहा जा रहा है, आपको यह जानने के लिए अन्य कारकों को भी ध्यान में रखना होगा कि आप कितना समय प्रतिलेखन में व्यतीत करेंगे। क्या आप तेज टाइपिस्ट हैं? क्या वक्ताओं का उच्चारण होता है या क्या वे किसी प्रकार की कठबोली का उपयोग करते हैं? क्या आप इस विषय से परिचित हैं या इस बात की अधिक संभावना है कि कुछ अज्ञात शब्द सामने आएंगे? और सबसे बढ़कर, सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि ऑडियो फ़ाइल की गुणवत्ता क्या है? वे सभी कारक हैं जो आपके द्वारा प्रतिलेखन करने में लगने वाले समय को बढ़ा सकते हैं, लेकिन यह आपके लिए यह जानने का एक संकेत भी है कि आपको अपने आप को कितने धैर्य के साथ बांटने की आवश्यकता है।

2. एक ट्रांसक्रिप्शन शैली चुनना

ऑडियो इंटरव्यू ट्रांसक्रिप्शन की 2 बुनियादी शैलियाँ हैं जिन्हें आप चुन सकते हैं:

वर्बैटिम ट्रांसक्रिप्शन : जब आप एक शब्दशः ट्रांसक्रिप्शन करते हैं, तो आप वह सब कुछ लिखते हैं जो आप वक्ताओं को कहते हुए सुनते हैं, जिसमें सभी प्रकार के फिलर शब्द, ध्वनियाँ जैसे उम, एर्म, इंटरजेक्शन, कोष्ठक में हंसी आदि शामिल हैं।

यह जानना भी महत्वपूर्ण है कि शब्दशः प्रतिलेखन इस तथ्य के कारण चुनौतीपूर्ण है कि आपको बहुत अच्छी तरह से ध्यान केंद्रित करने और विवरण के लिए अच्छी नजर रखने की आवश्यकता है।

बी। गैर-शब्दशः प्रतिलेखन : इसे सहज प्रतिलेखन या एक बुद्धिमान प्रतिलेखन के रूप में भी जाना जाता है, एक गैर-शब्दशः, जिसका अर्थ है कि आप भराव शब्दों, अंतःक्षेपों आदि को नोट नहीं करते हैं। दूसरे शब्दों में, आप अनावश्यक भराव शब्दों के बिना भाषण के मुख्य, सबसे महत्वपूर्ण भाग पर ध्यान दें। यदि ट्रांसक्राइबर को लगता है कि हंसी या हकलाना ट्रांसक्रिप्शन के लिए प्रासंगिक है, तो इसे भी नोट किया जाना चाहिए।

तो, यह तय करने के लिए ट्रांसक्राइबर पर निर्भर है कि कौन से गैर-शब्दशः तत्व प्रासंगिक हैं और उन्हें शामिल किया जाना चाहिए। यदि आप सभी में जाने का निर्णय लेते हैं, और एक शब्दशः प्रतिलेखन लिखते हैं, तो सुनिश्चित करें कि पूरे भाषण में लगातार बने रहें।

आप एक आसान प्लेबैक विधि चुनने पर भी विचार कर सकते हैं क्योंकि आपको ट्रांसक्रिप्शन प्रक्रिया के दौरान ऑडियो को अक्सर रोकना और रिवाइंड करना होगा। जब यह आता है तो एक खाद्य पेडल एक आसान उपकरण है, क्योंकि यह आपके हाथों को टाइपिंग के लिए खाली छोड़ देगा। यह थोड़ा निवेश है, लेकिन यह वास्तव में इसके लायक है। अन्य उपकरण जो आपके ट्रांसक्रिप्शन में आपकी मदद कर सकते हैं, वे हैं शोर-रद्द करने वाले हेडफ़ोन जो पर्यावरणीय विकर्षणों को कम करेंगे। वे न केवल बाहरी शोर को रोकेंगे, बल्कि आपको बेहतर ध्वनि स्पष्टता भी देंगे। ट्रांसक्रिप्शन सॉफ्टवेयर भी है जिसे आप खरीद और उपयोग कर सकते हैं। यह विचार करने योग्य है, खासकर यदि आप एक से अधिक बार ट्रांसक्रिप्शन करने की योजना बना रहे हैं, क्योंकि यह आपको एक अधिक प्रभावी ट्रांसक्राइबर भी बना देगा।

3. अपनी ऑडियो फ़ाइल को क्यू करें: अब, ऑडियो का चयन करें चाहे आप एक पारंपरिक टेप या कोई अन्य डिजिटल रिकॉर्डिंग डिवाइस चुनते हैं, आपको टेप को अक्सर शुरू करने, रोकने और रिवाइंड करने की आवश्यकता होगी। ऐसा करने से आप सुनिश्चित करेंगे कि अंतिम परिणाम सटीक है।

4. आप ट्रांसक्राइब करना शुरू कर सकते हैं: इंटरव्यू शुरू करें, प्ले पर क्लिक करें, सुनें और टाइप करना शुरू करें। यदि आप इसके लिए नए हैं, तो आश्चर्यचकित न हों यदि आप अक्सर टेप को पकड़ने, रुकने और रिवाइंड करने के लिए संघर्ष करते हुए पाते हैं। लेकिन ऐसा करने से आप यह सुनिश्चित कर लेंगे कि अंतिम परिणाम सटीक है। आप जो भी उपयोग करने का निर्णय लेते हैं, आपको संपादन नियमों पर बहुत ध्यान देना चाहिए।

आपको बाद में यह जानने के लिए कि किसने क्या कहा, प्रत्येक वक्ता को किसी न किसी तरह से चिह्नित करने की आवश्यकता है। आम तौर पर, प्रत्येक व्यक्ति का नाम पहली बार लिखा जाता है जब वे कुछ कहते हैं, लेकिन बाद में आद्याक्षर आमतौर पर पर्याप्त होते हैं। नाम के बाद आप एक कोलन लगाते हैं और आप वही लिखते हैं जो कहा गया था।

यदि आप कुछ भागों में आते हैं जिन्हें आप कई बार सुनने के बाद भी समझ सकते हैं, तो कोष्ठक में "अस्पष्ट" लिखना सबसे अच्छा है और बस उस हिस्से को छोड़ दें। यदि आपको लगता है कि आप जानते हैं कि क्या कहा गया था, लेकिन इसके बारे में निश्चित नहीं हैं, तो अपने अनुमान को कोष्ठक में रखें। यह पाठक को यह जानकारी देगा कि आप 100% सुनिश्चित नहीं हैं कि आपने स्पीकर को सही ढंग से समझा है।

5. अपनी प्रतिलिपि संपादित करें: जब आप लिप्यंतरण समाप्त कर लें, तो यह संपादन का समय है। यह हर क्षेत्र के लिए समान नहीं है। उदाहरण के लिए, कानून के टेप मेडिकल वाले की तुलना में अलग तरह से संपादित किए जाते हैं। हालाँकि, संपादन सब कुछ जाँचने और पाठक के लिए प्रतिलेख को यथासंभव स्पष्ट करने का कार्य करता है। यह आपके व्याकरण और वर्तनी की जांच करने का भी समय है। यदि आपने कुछ शब्दों के लिए असामान्य संक्षिप्ताक्षरों का उपयोग करने का निर्णय लिया है, तो अब आपको सब कुछ पूरी तरह से लिखना चाहिए।

6. प्रतिलेख की समीक्षा करें: आपके द्वारा प्रतिलेख संपादित करने के बाद यह आपकी अंतिम जांच का समय है। टेप की शुरुआत में जाएं और टेप को सुनते हुए ट्रांसक्रिप्ट को देखें। यदि आवश्यक हो, तो आपके सामने आने वाली किसी भी त्रुटि को ठीक करें। एक बार जब आपके पास कोई त्रुटि नहीं है, तो आपका प्रतिलेख हो गया है और आप अपने डेटा का विश्लेषण शुरू कर सकते हैं।

इसलिए, हमने चरणबद्ध तरीके से प्रतिलेखन प्रक्रिया का वर्णन किया है। आप में से कुछ इसे जाने देंगे, अन्य लोग सोच सकते हैं कि यह थोड़ा बहुत परेशानी का सबब है। यदि आप काम करने के लिए किसी को किराए पर लेने का फैसला करते हैं, तो आपके पास अधिक महत्वपूर्ण कार्यों को करने का समय है, हमारे पास आपके लिए इसका उत्तर भी है।

ट्रांसक्रिप्शन सर्विसेज कंपनी का उपयोग करें

जीग्लोट क्यों चुनें?

Gglot बहुत कम दर पर सर्वश्रेष्ठ ट्रांसक्रिप्शन सेवाएँ प्रदान करता है। आपको बस होमपेज पर जाना है, ऑडियो फ़ाइल अपलोड करनी है, और परिणामों की प्रतीक्षा करनी है। हम बाकी का पता लगा लेंगे। यदि आप हमारी ट्रांसक्रिप्शन सेवाओं का उपयोग करने का निर्णय लेते हैं, तो आप निराश नहीं होंगे। Gglot, हम कह सकते हैं कि हम एक तरह से ट्रांसक्रिप्शन के सभी प्रासंगिक मौलिक नियमों को कवर करते हैं, और हम इसे सबसे कुशल, सीधे तरीके से करते हैं।

हमारे पेशेवर ट्रांसक्रिप्शन में, हम प्रत्येक वाक्य की शुरुआत में उस व्यक्ति को लेबल कर सकते हैं जिसने वाक्य शुरू किया है, जो ट्रांसक्रिप्शन के बाद के पढ़ने को और अधिक मनोरंजक बनाता है, क्योंकि आप भाषण की स्थिति और समग्र संदर्भ को आसानी से पहचान सकते हैं। इसमें भविष्य की किसी भी गड़बड़ी और पढ़ने की कठिनाइयों को रोकने के अतिरिक्त लाभ हैं और उस विशिष्ट, विशेष बिट महत्वपूर्ण जानकारी की तलाश के पूरे उपक्रम को बहुत आसान बना देता है।

साथ ही, जब पाठ के अंतिम स्वरूपण और संपादन की बात आती है तो हम कई विकल्प प्रदान करते हैं। हमारे ग्राहकों के पास हमारे तेज़ और सटीक ट्रांसक्रिप्शन को प्राप्त करने के बाद, यह चुनने का विकल्प होता है कि क्या अंतिम ट्रांसक्रिप्शन में वे सभी साउंड बाइट शामिल होने चाहिए जिन्हें या तो बैकग्राउंड नॉइज़ माना जा सकता है, या दूसरी ओर, महत्वपूर्ण प्रासंगिक जानकारी के रूप में जो काम कर सकती हैं ऐसे मामलों में जहां प्रतिलेखन की अत्यधिक सटीकता सर्वोच्च प्राथमिकता (शब्दशः प्रतिलेखन) है।

हमारी सेवाओं के बारे में एक और बढ़िया बात यह है कि हम आपके पसंदीदा इंटरनेट ब्राउज़र से लगभग हर काम सीधे करते हैं और हम अपने संगठन के क्लाउड सर्वर पर अपने संचालन का आधार बनाए रखते हैं। जैसा कि हमने पहले ही उल्लेख किया है, Gglot अपने इंटरफ़ेस में एक एकीकृत संपादक की एक बहुत ही उपयोगी सुविधा को शामिल करता है। इस शानदार सुविधा के साथ, चूंकि क्लाइंट के पास परिणाम के अंतिम रूप पर पूर्ण प्रभाव की संभावना है।

जब सब कुछ कहा और किया जाता है, समाप्त, पॉलिश और संपादित किया जाता है, तो प्रतिलेख का अंतिम संस्करण आपके वांछित प्रारूप में निर्यात करने के लिए तैयार होगा।

अब हमें संदेह करने की कोई ज़रूरत नहीं है। आज ही Gglot चुनें और बहुत कम कीमत पर हमारी पेशेवर ट्रांसक्रिप्शन सेवाओं का आनंद लें।

हम ट्रांसक्रिप्शन विशेषज्ञों की एक कुशल टीम के साथ काम करते हैं जो किसी भी ट्रांसक्रिप्शन कार्य से निपटने के लिए तैयार हैं।