Videó automatikus átírása szöveggé

Átírja videóit szöveggé, feliratokat adhat hozzá, és így tovább. Online, könnyen használható

Tehát a GGLOT-ot úgy fejlesztettük ki, hogy segítsük a YouTube-ismerőseinket és újságíróinkat abban, hogy alacsonyabb árainknak köszönhetően rövidebb idő alatt minél több emberhez eljussanak, kevesebb erőforrással!

Videó átírása szöveggé - lépésről lépésre

  1. Töltse fel a videofájlt. Nincs méretkorlátozás, és az első 30 perc ingyenes.
  2. A fájlt automatikusan átírjuk. Az online videofelvétel-eszközünk segítségével fájlját néhány perc alatt videofelvételből szöveggé alakítja.
  3. Lektorálás és szerkesztés. A videó szöveggé konvertáló nagyon nagy pontosságú, de egyetlen átírás sem tökéletes.
  4. Fordítsa le az átiratot több nyelvre, mint például angol, spanyol, német, francia, orosz, koreai.
  5. Kattintson az exportálás gombra, és válassza ki a kívánt felirat formátumot. Sikeresen átírta a videót szöveggé!

GYIK

Mit csinál a videó szöveggé átalakító?

Online videó-szöveg konvertáló A GGLOT átírja az audiofájlokat szöveggé, így szerkesztheti, több nyelvre lefordíthatja és visszatöltheti YouTube-videójára, hogy több felhasználót és nézetet érjen el. Szolgáltatásunk a legmodernebb, mesterséges intelligenciával működő beszédfelismerő szoftvert használja. Így olcsó és nagy fordulatú.

Mennyi ideig tart a videó szöveggé átírása?

A kézi videóátírás munkaigényes folyamat. Akár tízszer hosszabb ideig tart átírni emberekkel, mint gépekkel. A GGLOT progresszív AI eszközökkel drasztikusan lerövidíti az átírás idejét és az átírt videókat a videó lejátszásához szükséges idő felében állítja elő. Például, ha a youtube-videó vagy a podcast 60 perc hosszú volt, hozzávetőlegesen 30 percet vett igénybe annak átírása, és kevesebb, mint egy óra alatt megkapta a szöveges átiratot az online irányítópultra.

Mi a különbség az automatizált video-szöveg átalakító és az emberi átírás között?

Az emberi átírók tízszer több időt töltenek le egy videó átírásához, de egy gép kétszer kevesebb időt vesz igénybe. Az emberi transzkripcionista a forrás audio / video fájlok akár 99% -át is felismeri, míg az automatikus átírási szoftver a tényezők számától függően 80-90% körül mozoghat: háttérzaj, hangszórók száma, hangosságuk és hangjuk tisztázása (egyes mikrofonok legyen trükkös!) és a zene. Ezek a tényezők nagyban befolyásolhatják a beszédfelismerés szintjét. Néha van egy szakzsargon: orvosi terminológia, jogi terminológia, betűszavak vagy hibás kiejtés. Ez befolyásolhatja a minőségi átírás szintjét is.

Mely fájltípusok konvertálhatók videofájlokból szöveggé?

A Gglot különféle fájlformátumokat fogad el: mp4, m4v, mov és így tovább. Ha homályos videó formátumot használ, próbálja meg először konvertálni .mp4 fájlba, majd töltse fel nekünk. A Gglot elég nagy méretű, legfeljebb 1 GB méretű videofájlokat fogad el. Felhívjuk figyelmét, hogy minél nagyobb a videofájlja, annál hosszabb ideig tartana annak feldolgozása, a hangsáv lecsupaszítása és szövegre való átírás.