La transcripció és important: cap a on es dirigeix en el futur

Transcripció: què aportarà el futur?

És segur suposar que la majoria de la gent no ha pensat realment en profunditat sobre la transcripció i el seu desenvolupament futur. Però en aquest article, parlarem d'aquest tema i les seves implicacions de gran abast. Esperem que al final el trobeu interessant i potser fins i tot útil per al vostre negoci.

La transcripció, en termes més senzills, és bàsicament qualsevol conversió d'arxius d'àudio o vídeo en fitxers de text llegibles. Té un paper molt important en les empreses modernes i facilita molt la vida de molts professionals. És una de les claus a l'hora d'una comunicació precisa i fiable, és imprescindible en alguns casos quan no hi ha lloc per a malentesos i interpretacions errònies. També és un pilar de qualsevol sistema d'arxiu ben organitzat, perquè fa que la referència i la revisió sigui molt més eficient.

Podríeu pensar que el món multimèdia tecnològicament avançat d'avui prefereix fitxers de vídeo o àudio a un text escrit, i que la lectura està passant de moda, però això només és cert en part. El fet també és que les transcripcions són enormement importants; són un complement molt útil per a qualsevol fitxer de vídeo o àudio per diferents motius, i en aquest article us explicarem com funcionen.

Per què és tan important la transcripció?

Comprensió

Encara que parlem només de la llengua anglesa, només hauríeu de pensar en tots els diferents accents que té. La llista d'accents molt específics i únics de la llengua anglesa és molt llarga. Si estàs veient una pel·lícula escocesa, com Trainspotting , potser de vegades t'ha costat entendre el que es deia. La subvariant local de l'escocès que es parla a Edimburg és realment única, i els protagonistes també utilitzen moltes paraules d'argot. En casos com el teu, els subtítols poden millorar la teva experiència visual i ajudar-te a entendre què volen dir realment els personatges. Podeu concentrar-vos més en veure la pel·lícula en si, i no perdre molta energia mental en la comprensió del llenguatge.

Sense títol 6

No només parlem de l'accent escocès, britànic o australià, sinó que fins i tot als Estats Units hi ha una gran diferència en l'accent, algú de Nova York o Baltimore té un accent molt diferent en comparació amb algú d'Alabama. Un bon exemple seria veure la sèrie molt popular i influent The Wire , que se situa a Baltimore a principis dels anys 2000. La majoria de persones, fins i tot parlants nadius d'anglès que viuen als Estats Units, es queixen que tenen molts problemes per seguir la trama sense subtítols ni subtítols, perquè l'accent i l'argot local són tan peculiars i únics.

Sense títol 7

Si el vídeo que veus a YouTube inclou subtítols, serà més fàcil seguir l'orador, ja que elimina els sorolls, les distraccions d'accent o les mancances verbals que pugui tenir l'orador. Quan es vagi a llegir la transcripció sense el fitxer d'àudio o vídeo, també s'han d'esmentar alguns elements no verbals. Això de vegades ajuda a transmetre el significat real del discurs, proporcionant un context no verbal a través del qual es pot entendre el significat final de l'enunciat del discurs. Imagineu-vos com de difícil és transmetre, per exemple, el sarcasme en un text escrit, i com depèn d'alguns indicis no verbals, o del to de la veu. Les descripcions senzilles d'alguns dels elements no verbals de les situacions de parla poden ser molt útils, per exemple, si algú està cridant o xiuxiuejant, és útil que s'esmenten en subtítols.

Transcripcions i traduccions

Les transcripcions també ajuden les persones que no són parlants nadius a entendre més fàcilment la llengua estrangera. Imagina, per exemple, que saps una mica d'espanyol però no ets un parlant competent. Si estàs veient un videoclip en espanyol, no seria útil tenir tot el que es diu en forma de subtítols. D'aquesta manera, fins i tot si no coneixeu una paraula o no podeu esbrinar el significat a partir del context, encara podreu veure com està escrita aquesta paraula i potser comprovar-ne el significat en un diccionari. Aquest és un mètode fantàstic per aprendre un idioma, només cal submergir-se a les pel·lícules o sèries de televisió en l'idioma que estàs intentant aprendre.

Accessibilitat

Algunes persones tenen dificultats per comunicar-se perquè pateixen determinades condicions mèdiques o tenen algunes deficiències. Potser tenen problemes d'audició i no treuen gaire d'un fitxer d'àudio o vídeo. Una transcripció acurada del contingut d'àudio o vídeo és la seva única opció per gaudir correctament del contingut. La transcripció els ajudarà a sentir-se inclòs i no hauran de perdre's el contingut que els interessa. Moltes empreses s'han adonat d'aquest problema i intenten obrir-se a tot tipus de públics potencials. Això també és important, ja que en alguns estats és obligatori per llei proporcionar accessibilitat mitjançant transcripcions i subtítols. A més, quan es tracta d'educació, les transcripcions poden fer meravelles. Ajuden els estudiants a aprendre, especialment aquells amb determinades condicions mèdiques, com el trastorn per dèficit d'atenció i hiperactivitat.

Sense títol 8

Registres de converses

Les transcripcions també tenen els seus usos per arxivar i proporcionar referències, per exemple, com a registres de converses. Un bon exemple és quan els chatbots d'algunes pàgines d'atenció al client ofereixen la transcripció de la conversa després d'haver-la fet, per si la necessiteu en el futur.

També és molt important la transcripció de converses en l'ampli àmbit de l'atenció al client per telèfon. Una transcripció no és només un registre escrit de la conversa, també és molt convenient cercar i examinar, podeu trobar fàcilment la part que necessiteu. Només proveu de cercar un fitxer d'àudio i immediatament veureu com és una tasca tediosa.

De vegades pot ser molt útil desar una versió escrita "fora de línia" d'algun contingut en línia important, per exemple, un seminari web. D'aquesta manera, sempre podreu tenir-hi accés i cercar-hi quan necessiteu comprovar-ho o recordar alguna informació especialment important.

Hi ha moltes àrees de negoci en què la transcripció ja s'ha convertit en una norma comercial habitual. Per exemple, en l'àmbit mèdic les transcripcions són molt importants. Les transcripcions són importants en aquest context ja que són molt detallades, oposades a notes senzilles, diguem-ne. Per la pròpia naturalesa del treball, en l'àmbit mèdic s'han de prendre les coses molt seriosament. Les transcripcions han demostrat ser una de les millors maneres de recollir informació sobre el pacient, i també són molt útils per a l'arxiu i la consulta.

L'àmbit jurídic també es basa molt en la transcripció. Això maximitza la possibilitat que totes les parts tinguin la mateixa informació i el res quedi fora. Això millora la qualitat de la comunicació entre les diferents parts en els procediments judicials i estalvia temps a tothom. Com que una bona i precisa comunicació és vital en qualsevol cas legal, les transcripcions ja s'han convertit en una norma en molts despatxos jurídics.

Les transcripcions estan canviant Com tota la resta del món digitalitzat hiperràpid d'avui, les transcripcions també estan evolucionant a un ritme molt ràpid. En aquest context, la transcripció ha evolucionat més enllà de la seva definició principal de conversió simple de veu a text. Per il·lustrar-ho, descriurem un dispositiu d'avantguarda que està desenvolupant actualment el MIT. Es diu AlterEgo. Aquesta màquina d'IA pot escoltar veus internes no articulades de persones. És un dispositiu portàtil que captura senyals neuronals perifèrics amb l'ajuda de l'activació dels articuladors interns de la parla. De moment, només hi ha un prototip del dispositiu i caldrà fer molta més feina aquí abans que la gent pugui utilitzar-lo correctament. Però quan arribi el moment, podria tenir moltes aplicacions mèdiques útils. Podria ser de gran ajuda per a les persones que pateixen esclerosi múltiple o esclerosi lateral amiotròfica, més coneguda com a ELA. Però també ens imaginem que serà molt utilitzat per tothom, ja que seria una mena d'extensió de la cognició de la gent. Seria un gran benefici per a les persones que treballen en entorns sorollosos (equip de terra en aeroports o centrals elèctriques). Qualsevol dispositiu que millori la qualitat de la comunicació entre les persones tindrà un futur brillant.

Sense títol 9

Per concloure, esperem que hàgiu obtingut una visió de l'apassionant món de les transcripcions. Tot i que al principi pot semblar bastant bàsic i no essencial, la transcripció és un aspecte molt important en moltes àrees de la comunicació digital i de la vida real. Serveix com una addició molt útil al contingut d'àudio i vídeo de qualsevol tipus, perquè proporciona un enregistrament escrit de tot el que es va dir. Això pot ser útil per proporcionar una millor accessibilitat, comprensió i comprensió de tot el que s'ha dit en l'enregistrament, i és essencial en qualsevol àmbit que es basa en una comunicació precisa, des de la mèdica fins a la legal i fins i tot la logística. Tingueu cura d'oferir la transcripció al costat del vostre contingut d'àudio o vídeo, sigui quina sigui la vostra línia de treball, i estareu segur d'estar al dia d'un dels avenços tecnològics més importants de la comunicació.