Precisamos de transcrever entrevistas?

Porque precisamos de transcrever entrevistas e como fazê-lo sem problemas?

Transcrever entrevistas

A transcrição começou há muito tempo, quando as palavras de oradores, políticos, poetas e filósofos famosos eram escritas por transcritores, para que pudessem ser facilmente divulgadas e não fossem esquecidas. Na Roma antiga e no Egito, a alfabetização era um luxo. Assim, tinham escribas profissionais que se dedicavam a transcrever e duplicar informação. A transcrição ainda desempenha um papel importante na nossa vida quotidiana. Hoje, é uma ferramenta muito conhecida que serve para melhorar a eficiência no trabalho e tornar a vida das pessoas muito mais simples. Vamos aprofundar um pouco mais isto.

Quem pode beneficiar hoje dos serviços de transcrição? É importante salientar que os serviços de transcrição podem ser úteis para vários profissionais. Geralmente é de grande ajuda para os trabalhadores que precisam de processar e gerir a informação. Hoje, vamos concentrar-nos nas profissões em que os trabalhadores realizam entrevistas como parte da sua rotina de trabalho, analisam as respostas e escrevem relatórios com base nesta informação. Podemos definir uma entrevista como uma conversa estruturada individual entre um entrevistador, o participante que faz perguntas, e um entrevistado, o participante que fornece as respostas. Normalmente as entrevistas são gravadas e guardadas como um ficheiro áudio ou vídeo. Por vezes faz muito sentido ter a entrevista escrita num ficheiro de texto. Os serviços de transcrição podem ajudar muito com isso. Vamos analisar cinco profissões em que as entrevistas transcritas podem ser úteis para o entrevistador e ajudar na execução do trabalho.

Recrutadores

Sem título 1 3

O trabalho de um recrutador é encontrar a pessoa certa, geralmente entre muitos candidatos, que irá preencher uma vaga numa empresa. Para terem sucesso na procura de talentos, precisam de fazer muitos testes e falar com muitos candidatos. Isto, claro, inclui a realização de entrevistas. Podem entrevistar até dez pessoas para apenas uma posição e estas entrevistas podem, por vezes, durar até uma hora. Depois das entrevistas o seu trabalho não termina. Devido ao grande número de candidatos, estes precisam de escrever relatórios e comparar as vantagens e desvantagens de cada candidato para que possam tomar uma decisão e contratar a pessoa mais adequada para o trabalho. 

Não seria útil se o recrutador tivesse uma transcrição das entrevistas para fazer tudo isto acima? De facto, desta forma seria muito mais fácil comparar as vantagens e desvantagens de um candidato, redigir relatórios e verificar se existem erros ou omissões. Todas as informações necessárias podem ser guardadas em folhas de dados, bastando para isso copiá-las das transcrições.

Podcaster

Sem título 2

À medida que a popularidade dos podcasts aumenta vertiginosamente, aumenta também a necessidade de bom conteúdo. Os criadores de podcasts têm frequentemente convidados que entrevistam nos seus programas. Depois de gravada a entrevista, ainda há muito a fazer. O registo precisa de ser editado. As coisas interessantes precisam de permanecer no podcast, mas todas as respostas sem importância, talvez aquelas em que os convidados se estão a repetir ou as coisas que são um pouco aborrecidas, não entrarão na versão final do podcast. O importante é que o apresentador saiba qual a mensagem que o programa está a tentar transmitir e também como essa mensagem será transmitida.

Quando o criador do podcast tiver uma transcrição da sua entrevista, será muito mais fácil para ele separar o trigo do joio. Desta forma, a versão final do podcast terá um melhor flow e uma vibração mais envolvente para o público.

Jornalista

Sem título 3

A maioria dos jornalistas faz inúmeras entrevistas, embora isto possa variar consoante a sua especialização. No entanto, as entrevistas são indispensáveis para a profissão: os jornalistas estão sempre ocupados, a preparar a história seguinte, a interrogar pessoas famosas ou importantes sobre as suas opiniões ou ações.

As notícias são importantes para toda a sociedade, pois moldam as opiniões das pessoas. Por isso, o trabalho do jornalista é ser o mais preciso e objetivo possível. Mas também é muito importante ser rápido, ser o primeiro a divulgar a notícia. As transcrições das entrevistas são de grande ajuda para os jornalistas quando estão a escrever as suas histórias, pois podem ajudá-los a manterem-se imparciais e a divulgar os seus relatórios ao público mais rapidamente.

Gestor de marketing

Sem título 4 2

No âmbito do marketing, são realizadas entrevistas para perceber como pensam os consumidores. Especialmente importantes são as chamadas entrevistas em profundidade. Este método fornece informações detalhadas sobre os pensamentos do cliente. Geralmente, isto é feito com um número mais reduzido de entrevistados e as suas perspetivas sobre uma ideia ou situação específica são exploradas. Os gestores de marketing obterão respostas detalhadas de cada cliente, uma vez que a entrevista é feita individualmente entre o cliente e o entrevistador, o que é uma grande vantagem. As entrevistas em profundidade são frequentemente utilizadas para refinar pesquisas futuras ou fornecer contexto para estudos futuros.

Se a entrevista em profundidade for transcrita, será muito mais fácil analisar o resultado e obter as informações necessárias de forma rápida e precisa. Outras abordagens seriam ineficientes e demoradas.

Produtores de cinema

Sem título 5 2

As entrevistas desempenham um papel importante nos documentários. Muitos falantes não nativos que assistem a estes documentários podem ter dificuldade em compreender tudo o que é dito. Além disso, as pessoas entrevistadas em documentários nem sempre têm uma boa dicção ou pronúncia, ou talvez tenham um sotaque forte, pelo que, por vezes, até os falantes nativos não conseguem compreender tudo. Por último, mas não menos importante, as pessoas com deficiência auditiva necessitam de legendas para poderem desfrutar de um documentário.

Embora na maioria das vezes os filmes tenham guiões criados antes da produção, devido à edição nem sempre são precisos. Se os filmes forem transcritos, isto pode ser uma grande ajuda para os produtores criarem legendas e legendas ocultas.

Para já, este artigo deu exemplos em que os serviços de transcrição de entrevistas podem ser úteis. Abordamos as áreas de RH, entretenimento, media, marketing e show business. Há também muitos outros campos em que precisa de realizar entrevistas, mas vamos ficar com estes cinco exemplos. Vamos então passar para o processo de transcrição. As transcrições podem ser feitas manualmente ou por uma máquina. Agora, vamos analisar mais detalhadamente ambos os métodos.

Transcrição manual

A transcrição manual é um serviço feito por um transcritor humano. O processo decorre da seguinte forma: em primeiro lugar, o transcritor precisa de ouvir toda a gravação para ter uma ideia do assunto e determinar se a qualidade é satisfatória: se existe ruído de fundo e se o ficheiro áudio/vídeo não está cortado em algum momento. Ao transcrever, é uma boa prática utilizar um bom par de auscultadores, especialmente se a qualidade da gravação não for à primeira. De seguida, o transcritor ouve o ficheiro áudio ou vídeo uma segunda vez e anota o que foi dito. O primeiro rascunho da transcrição é então feito. O transcritor ouve a fita uma terceira vez e corrige quaisquer possíveis erros e omissões. No final, a transcrição é guardada num ficheiro de texto.

A maior desvantagem das transcrições manuais é que consomem tempo, especialmente se as fizer sozinho. Além disso, se não tiver muita experiência, provavelmente cometerá alguns erros. Por outro lado, se contratar um transcritor profissional, é provável que receba um bom serviço, mas também terá de gastar um pouco mais para o pagar. O salário médio por hora de um transcritor humano é de cerca de 15 dólares.

Transcrição automática

Como já foi referido, pode deixar que uma máquina faça a transcrição da entrevista. Esta tornou-se uma prática comum entre os profissionais. A maior vantagem das transcrições automáticas é que a transcrição pode ser feita muito rapidamente. Basta enviar o seu ficheiro de áudio ou vídeo e esperar um curto período de tempo (geralmente minutos) para descarregar o seu ficheiro de texto ou recebê-lo por e-mail. A Gglot oferece serviços de transcrição automática. Antes de receber o seu ficheiro de texto, o Gglot dar-lhe-á a possibilidade de editar os documentos, o que na maioria das vezes é muito conveniente.

A transcrição automática é uma excelente forma de transcrever, especialmente se tiver uma grande quantidade de ficheiros de áudio/vídeo que precisam de ser transcritos. Será muito mais barato do que contratar um transcritor humano. Não só poupará dinheiro, mas também tempo valioso. De qualquer forma, é importante saber que, embora a tecnologia se esteja a desenvolver de dia para dia e tenha avançado muito, um transcritor humano ainda é uma escolha melhor se a pessoa entrevistada tiver um sotaque forte.

Por fim, vamos destacar as principais vantagens das transcrições das entrevistas. Começaremos pela conveniência. Se precisar de escrever algum tipo de relatório baseado numa entrevista que durou 45 minutos, perderá pelo menos 45 minutos para a ouvir. Além disso, tenha em conta quantas vezes terá de rebobinar a fita para ouvir algumas partes mais do que uma vez. Uma transcrição será muito mais conveniente, pois só precisa de dar uma vista de olhos ao documento e poderá encontrar as partes importantes imediatamente. Não é necessário mencionar quanto tempo pode poupar desta forma. Deve optar pela produtividade e deixar de perder tempo com processos que não são necessários. Encontre um fornecedor de serviços de transcrição de confiança. A transcrição automática é a opção mais barata e rápida para transcrever entrevistas.