Fokus Qrup Müzakirəsi və Məlumatların Transkripsiyası

Əgər siz hansısa şəkildə marketinq və ya bazar araşdırması sektoru ilə bağlısınızsa, yəqin ki, fokus qrupunun nə olduğunu artıq bilirsiniz. Ola bilsin ki, siz hətta daha böyük qrup müsahibəsinin bir hissəsi kimi birində iştirak etmisiniz. Ən sadə dillə desək, fokus-qrup az sayda insanın müsahibə aldığı və əksər hallarda iştirakçılar demoqrafik cəhətdən oxşar olan qrup müsahibəsinin xüsusi növüdür.

Tədqiqatçılar xüsusi suallar verir və faydalı məlumatlar əldə etmək üçün iştirakçılardan gələn cavablar xüsusi metodologiyadan istifadə etməklə öyrənilir. Fokus-qrup müzakirələrinin öyrənilməsindən əldə edilən məlumatlar tez-tez marketinq və bazar araşdırmalarında istifadə olunur və ayrıca demoqrafik qrupların siyasi baxışlarının öyrənilməsi zamanı da çox dəyərlidir.

Fokus-qruplarda müzakirələrin formatı açıq, müxtəlif mövzular üzrə sərbəst müzakirələrlə, yaxud moderatorluq və yönləndirici ola bilər. Mövzu, tədqiqatın məqsədinə uyğun olan hər hansı bir şey ola bilər, hər hansı bir siyasi mövzu və ya konkret məhsul haqqında fikirlər ola bilər. Bu fokus qrup müzakirələrinin əsas məqsədi iştirakçıların reaksiyalarını araşdırmaqdır, çünki onlar daha çox əhalini təmsil edir və buna görə də qlobal baxışları əks etdirir. Demək olar ki, bu cür qrup müsahibələri keyfiyyətli məlumatların toplanmasına əsaslanır. Bu, yönləndirilmiş, interaktiv müzakirədən gələn məlumatlar növüdür və sırf kəmiyyət məlumatlarından fərqli olaraq, müxtəlif iştirakçıların və qrupların subyektiv fikirləri haqqında məlumat verir. Bu tip keyfiyyətli tədqiqatlar müəyyən insan qruplarının müsahibəsinə əsaslanır. Onlara xüsusi münasibətləri, inancları, şəxsi baxışları və bir çox müxtəlif mövzulara, məhsullara və xidmətlərə dair qavrayışları haqqında suallar verilir. Qrup üzvləri də bir-biri ilə ünsiyyət qurmağa şirnikdirlər. İştirakçının fikirlərinin aydınlaşdırılması və tədqiqi ümumi qrup qarşılıqlı əlaqəsinin tədqiqindən irəli gəlir. Fokus qruplarının əsas üstünlüyü məhz bu interaktivlikdir ki, bu da çoxsaylı iştirakçılardan keyfiyyətli məlumatların tez və səmərəli toplanmasına imkan verir. Əksər fokus qruplarında tədqiqatçı ya bütün müzakirəni qeyd edir, ya da müzakirə zamanı qeydləri qeyd edir. Qeydlər yazmaq həmişə ən yaxşı seçim deyil, çünki müsahibə götürən şəxs deyilənlərin hamısını çətin ki, tuta bilsin. Fokus qrup müzakirələrinin daha çox video və ya audio yazıya alınmasının səbəbi budur. Bu yazıda biz fokus qrup müsahibələrinin qeydə alınmış dəqiq transkripsiyasının edilməsinin bəzi üstünlüklərini izah edəcəyik.

Fokus-qruplar keyfiyyətli tədqiqatın çox məşhur üsuludur və bəzi təxmini hesablamalara görə, ABŞ-dakı müəssisələr fokus qruplarına 800 milyon dollardan çox pul xərcləyirlər. Əgər biz qlobal miqyasda fokus qrup müsahibələrinin aparılmasına nə qədər pul xərcləndiyini təxmin etsək, yəqin ki, yüz milyardlarla dollardan söhbət getdiyini təxmin edə bilərik. Marketinq və bazar araşdırması sektoru müxtəlif məhsul və xidmətlərin mümkün maliyyə nəticələrinin ilkin araşdırmalarına gəldikdə çox vacibdir. Bu cür fokus-qrup müzakirəsi çox effektivdir, çünki qrupda olarkən fikirlər və fikirlər bir-birinə atılır və müştərilər bir şeyə necə münasibət bəslədikləri barədə asanlıqla qərar verə bilirlər. Müştəriləriniz haqqında fikir əldə etmək üçün fokus qrupları əla vasitə olsa da, toplanmış məlumatları sadə və asanlıqla təhlil etmək istəyirsinizsə, ilk növbədə qeydi transkripsiya etməlisiniz. Əgər siz bunu özünüz etməyi planlaşdırırsınızsa, həmin müzakirələri köçürmək prosesi çox əsəbi, çətin və vaxt apara bilər. Nəzərə almaq lazımdır ki, müzakirənin audiosu təkbətək müsahibəyə bənzəmir, lakin demək olar ki, həmişə fon səs-küyünü və kifayət qədər söhbətləri əhatə edəcək. Şifahi olmayan işarələr tapşırığı asanlaşdırmır. Beləliklə, bunu düzgün şəkildə etmək üçün əlinizdən gələni edin. Necə olduğunu sizə xəbər verəcəyik.

Başlıqsız 2

Beləliklə, sizdə fokus qrup müzakirəsinin audio və ya video faylı var? İndi izləmək üçün bir neçə addım var:

Əvvəlcə müzakirəni yazmalısınız. Burada əsasən iki növ transkripsiya arasında seçim edə bilərsiniz. Verbatim transkripsiya, müzakirə zamanı deyilən hər şeyi, hətta doldurucu sözlər də daxil olmaqla, “um”, “eh” və “erm” kimi səslənən hər şeyi yazdığınız sözbəsöz transkripsiyadır... Bunu edə biləcəyiniz başqa bir üsuldur. faktiki sözlər olmayan bütün səsləri süzmək üçün. Buna hamar transkripsiya deyilir. Lakin əgər qeyri-şifahi qarşılıqlı əlaqə tədqiqatınız üçün əhəmiyyətlidirsə və fokus qrup müzakirələrində bu, adətən belədirsə, siz sözlü transkript etməlisiniz.

Digər vacib məqam dinamiki etiketləməkdir. Bunu necə edəcəyiniz fokus qrupunun nə qədər böyük olmasından asılıdır. Yalnız bir neçə iştirakçı varsa, onları "müsahibəçi", "kişi", "qadın" kimi etiketləyə bilərsiniz. Müzakirə iştirakçılarınız daha çox olduqda, ilk dəfə danışdıqları zaman onların bütün adlarını yazmaqla başlaya bilərsiniz, daha sonra isə yalnız baş hərfləri yazırsınız. İştirakçıların anonim qaldıqları təqdirdə nə düşündüklərini söyləməkdə daha rahat olacağını düşünürsünüzsə, onları sadəcə olaraq “Spiker 1” və ya “Spiker A” kimi etiketləyə bilərsiniz. Əsasən, bu sizə bağlıdır.

Həmçinin, fokus qrup müzakirəsini transkripsiya edərkən həddən artıq redaktə yaxşı olmasa da, düzgün tələffüz edilən sözlər kimi kiçik dəyişikliklər edə bilərsiniz. İştirakçının nə dediyinə həqiqətən əmin deyilsinizsə, cümləni kvadrat mötərizədə vaxt möhürü ilə yaza və sonra onu yoxlamağa cəhd edə bilərsiniz. Vaxt ştamplarından danışarkən, onlar analiz mərhələsində sizə mütləq kömək edəcəklər. Transkripsiyanıza vaxt ştampları əlavə etdiyiniz zaman, audio faylın birinci hissəsində həmin bölməni dinləməklə sizə o qədər də məntiqli olmayan bəzi hissələri iki dəfə yoxlamaq istəsəniz, müzakirədə hər bir bölməni tapmaq sizin üçün çox asan olacaq. daha çox vaxt.

Nəhayət, transkripsiyanı nəzərdən keçirməlisiniz. Ən azı iki raund korrektə etməyi təklif edirik. Bu, fokus qrup müzakirənizin dəqiq transkripsiyasını etdiyinizə əminlik verəcəkdir.

Fokus qrup transkripsiyasını etmək sizə nə qədər vaxt aparacaq? Bu, əlbəttə ki, müzakirənin uzunluğundan asılıdır. Ümumiyyətlə, deyə bilərik ki, bir saatlıq audio üçün dörd saat işləmək lazımdır. Siz həmçinin bir az əlavə vaxt nəzərə almalısınız, çünki artıq kədərli olduğu kimi, fokus-qrup müzakirələrinin qeydləri fon səs-küyündən məhrum deyil və aydın və yüksək keyfiyyətli olmağa meylli deyil, iştirakçıların bəzən eyni vaxtda danışdıqlarını nəzərə alsaq. vaxt. Bu o deməkdir ki, kimin nə dediyini eşitmək və başa düşmək üçün lenti xeyli dayandırmalı və geri çevirməli olacaqsınız. Bütün bunlar tapşırığı tez başa çatdırmaq cəhdlərinizi əngəlləyəcək. Transkripsiya tapşırığına nə qədər vaxt sərf edəcəyinizi anlamağa çalışarkən yazma sürətiniz də müvafiq amildir.

Gördüyünüz kimi, fokus qrup müzakirəsini köçürmək göründüyü qədər asan deyil. Çox enerji və zəhmət sərf etməlisiniz. Asanlaşdırmaq üçün siz həmçinin bu transkripsiyada sizə kömək etmək üçün peşəkar transkripsiya xidməti təminatçısını işə götürə bilərsiniz. İndiki vaxtda transkriptlərin xərcləri yüksək deyil, xüsusən də onu daha vacib işlər görmək üçün qənaət edə biləcəyiniz bütün vaxtlarla müqayisə etsəniz. Peşəkar transkripsiya xidməti təminatçısını işə götürməklə, peşəkarlar tərəfindən yerinə yetirilən məqbul vaxt ərzində dəqiq nəticələr əldə edəcəksiniz.

Ancaq hələ də transkripsiyanı özünüz etmək istəyirsinizsə, sizə kömək edə biləcək bir neçə təklif verəcəyik.

Səs-küyü ləğv edən qulaqlıqlara mütləq investisiya qoymalısınız. Onlar aydın olmayan audio faylları üçün əla köməkdir, çünki bu yolla siz mühitinizi tənzimləyə bilərsiniz. Bu konsentrə olmağa kömək edəcək.

Başlıqsız 3

Çox tövsiyə etdiyimiz başqa bir böyük kiçik cihaz qida pedalıdır. O, səsin səsləndirilməsini idarə etmək üçün istifadə olunur, bu o deməkdir ki, isti düymələr şəkildən kənardadır və əllər yazmaq üçün boşdur.

Yüksək keyfiyyətli səsyazma avadanlığı hər bir transkriptorun həyatını asanlaşdıracaq. Onunla yazacağınız audio faylları daha təmiz, dinləmək daha asan olacaq və daha az fon səsləri ehtiva edəcək.

Siz həmçinin peşəkar transkripsiya proqramı əldə edə bilərsiniz ki, bu da hər şeydən əvvəl pəncərələr arasında daha az nişanlanma deməkdir.

Yekun olaraq

Əgər toplanmış məlumatları təhlil etmək istəyirsinizsə, fokus-qrup müzakirəsinin transkripsiya edilməsi vacibdir. Əgər bunu özünüz etməyi planlaşdırırsınızsa, çoxlu zəhmət və enerji sərf etməyə hazır olun, çünki bu, həqiqətən də çətin işdir, xüsusən də qrup müzakirələrinin audio fayllarının keyfiyyəti ilə bağlı bütün problemləri nəzərə alsaq. Vaxtınıza qənaət etmək üçün bəzi lazımlı cihazlara (səs-küyün qarşısını alan qulaqlıqlar, qida pedalı, yüksək keyfiyyətli səsyazma avadanlığı, peşəkar transkripsiya proqramı) investisiya edə bilərsiniz ki, bu da sizə transkripsiyada kömək edəcək. Əks təqdirdə, bu işi sizin üçün etmək üçün bir mütəxəssis işə götürün. Gglot, dəqiq transkripsiya, sürətli işləmə müddəti və rəqabətli qiymətlər təklif edən təcrübəli transkripsiya xidməti təminatçısıdır. Bu gün bizimlə əlaqə saxlayın və fokus-qrup müzakirənizi bizə yazın.